Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koulun
käytävällä,
ahdasta
ja
ääntä
In
the
crowded
and
noisy
hallway
of
the
school
Opettajan
uusi,
kaunis
sijainen
A
new,
beautiful
substitute
teacher
Jonka
perään
toiset
huusi
Whom
the
others
shouted
after
Kun
se
kulki
keinuen
As
she
walked
with
a
sway
Jumppatunnin
jälkeen
pukuhuoneen
ilma
sakea
In
the
thick
air
of
the
locker
room
after
gym
class
Ja
suihkuun
jälkeen
toisien
And
after
the
shower,
the
others
Kaakeleissa
kaikui
jutut
joille
nauroi
jokainen
On
the
tiles,
the
laughter
echoed
for
everyone
Iltaisin
kun
valui
kaiken
ylle
peitto
musta
In
the
evenings,
when
the
black
blanket
fell
over
everything
Suojassaan
mä
odotin
ja
toivoin
vapahdusta
In
its
shelter,
I
waited
and
hoped
for
salvation
Hiljaa
naksui
kello,
nousi
aamuyöhön
usva
The
clock
ticked
silently,
the
fog
rose
into
the
early
hours
Jonka
vaaletessa
viimein
nukahdin
In
its
pallor,
I
finally
fell
asleep
Päättäjäisten
aamu
oli
vilun
valkoinen
The
morning
of
graduation
was
a
chilling
white
Mut
loppumaton
kesä
nousi
ruohikosta
sen
But
the
endless
summer
rose
from
its
grass
Rantaan
lähti
kaikki,
jälkeen
juhlien
Everyone
went
to
the
beach
after
the
celebrations
Töiden
jälkeen
isä
meni
piiloon
lehden
taakse
After
work,
father
hid
behind
the
newspaper
Vankka
pöytä,
vahaliina,
vaiti
ruokailtiin
A
sturdy
table,
an
oilcloth,
we
ate
in
silence
Isä
lähti
ulos,
sulki
oven
takanaan
Father
went
outside,
closing
the
door
behind
him
Iltaisin
kun
valui
kaiken
ylle
peitto
musta
In
the
evenings,
when
the
black
blanket
fell
over
everything
Suojassaan
mä
odotin
ja
toivoin
vapahdusta
In
its
shelter,
I
waited
and
hoped
for
salvation
Hiljaa
naksui
kello,
nousi
aamuyöhön
usva
The
clock
ticked
silently,
the
fog
rose
into
the
early
hours
Jonka
vaaletessa
viimein
nukahdin
In
its
pallor,
I
finally
fell
asleep
Iltaisin
kun
valui
kaiken
ylle
peitto
musta
In
the
evenings,
when
the
black
blanket
fell
over
everything
Suojassaan
mä
odotin
ja
toivoin
vapahdusta
In
its
shelter,
I
waited
and
hoped
for
salvation
Hiljaa
naksui
kello,
nousi
aamuyöhön
usva
The
clock
ticked
silently,
the
fog
rose
into
the
early
hours
Jonka
vaaletessa
viimein
nukahdin
In
its
pallor,
I
finally
fell
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juha tapio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.