Juha Vainio - Ei pohjan poikia palele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juha Vainio - Ei pohjan poikia palele




(Säv. Rauno Lehtinen, san. Juha Vainio)
(Ред. Рауно Лехтинен, сан. Юха Вайнио)
Meren jäältä tuuli puree yhä terävämmin.
Со стороны морского льда ветер дует все резче и сильнее.
Kaduilla on kylmä, mutta parakissa lämmin.
На улицах холодно, но в казармах тепло.
Reipas meininki on siellä.
Вот где весь кайф.
Kukaan iloa ei kiellä.
Никто не отрицает радости.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открыта, а в социальных службах полный бардак.
(Kato, kato, kato, kesäkeittoa kato, hei.)
(Като, като, като, летний суп като, привет.)
Siellä sovussa on lehtori ja mestari ja jätkä.
Существует консенсус между лектором, мастером и чуваком.
Kiiluu vapaaherran kämmenessä itsetehty sätkä.
На ладони у фригольдера есть самодельный косяк.
Toteutunut aate jalo,
Реализованное благородное дело,
Ikioma rivitalo.
Ваш собственный таунхаус.
Kiitollisen katseen Kalle katonrajaan luo.
Благодарный взгляд на Калле Катонраджу.
Ei pohjan poikia palele,
Сыны севера не холодны,
Sillä liekki lämmittää.
Ибо пламя согревает.
Arskalla on päällä Saarikosken vanha palsa,
На Арске старая палса Саарикоски,
Ojaharjun housut eikä yhtään enää galsa.
штаны Оджахарью и больше никакой галсы.
Toisillakin menee hyvin.
У других тоже все хорошо.
Sääli lienee tunne syvin.
Жалость, должно быть, самое глубокое чувство.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открыта, а в социальных службах полный бардак.
(Mitä? Taas kesäkeittoa!)
(Что? Снова летний суп!)
Siellä Priimuksella sulattelee kaveriaan Ville.
Там выпускник переваривает своего друга Вилле.
Mutta puuha tuo saa esteen,
Но ты не можешь занять меня
Sillä keittimestä nesteen
Из-за жидкости для приготовления пищи
Joku kesken toimitusta katalasti juo.
Кто-то в разгар доставки пьет.
Ei pohjan poikia palele,
Сыны севера не холодны,
Sillä liekki lämmittää.
Ибо пламя согревает.
Mereltä kun kevät tuuli kuiskii lempeämmin,
С моря, когда весенний ветер шепчет более нежно,
Parakki on tyhjä kun on kaduilla niin lämmin.
Казармы пусты, когда на улицах так тепло.
Jotka talven jälkeen voivat,
Который после зимы может,
Puskissa nyt karkeloivat.
Они танцуют в кустах.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открыта, а в социальных службах полный бардак.
(Tuo, tuo .No, mihkäs ne pojat meni?)
(Это, это.ну, и куда же подевались эти мальчики?)
Mutta poissa ovat lehtori ja mestari ja jätkä.
Но лектор, мастер и чувак ушли.
Majan rappiota todistaa vain vapaaherran sätkä.
Единственное свидетельство упадка дома - это совместная собственность фригольдера.
Aate ehkä oli jalo,
Может быть, это было благородное дело.,
Mutta tyhjänä on talo.
Но там есть пустой дом.
Sillan alle kilvan rientää veitikat taas nuo.
Под мостом они снова бегут наперегонки.
Ei pohjan poikia palele,
Сыны севера не холодны,
Sillä liekki lämmittää.
Ибо пламя согревает.





Writer(s): Rauno Lehtinen, Juha Vainio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.