Paroles et traduction Juha Vainio - Jaska ja Eetu ja Eikka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaska ja Eetu ja Eikka
Jaska and Eetu and Eikka
Oli
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka,
There
was
Jaska
and
Eetu
and
Eikka,
Oli
ravintola
musikantti
kukin.
Each
was
a
musician
in
a
restaurant.
Ja
ne
saapuivat
kun
oli
keikka
And
they
would
arrive
when
there
was
a
gig
Vaikka
viereltä
naisen
tai
mukin.
Even
if
they
had
a
woman
or
a
mug
next
to
them.
Aina
kuukauden
päästä
ne
lähti.
They
would
always
leave
after
a
month.
Uusi
hotelli
jo
odotteli
heitä.
A
new
hotel
was
already
waiting
for
them.
Hyvä
bändi
on
kuppilan
tähti,
A
good
band
is
the
star
of
a
tavern,
Jos
ei
soittaja
taitoaan
peitä.
If
the
musician
does
not
hide
his
skill.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
And
when
the
musician
pushes
his
song,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
It's
like
this
every
single
gig.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
That
which
the
people
like,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Jaska
and
Eetu
and
Eikka
say.
Muut
kun
juhli
ja
ryyppäsi
hyvin,
While
others
partied
and
drank
well,
Teki
töitä
tämä
pelimanni
remmi.
This
band
of
merry
minstrels
worked.
Oli
laulujen
päämäärä
syvin:
The
ultimate
goal
of
their
songs
was
profound:
Nauti
hetkestä,
tanssi
ja
lemmi.
Enjoy
the
moment,
dance,
and
make
love.
Joku
tarjosi
pojille
grogin.
Someone
offered
the
boys
a
grog.
Toinen
luuli,
että
nyt
jo
meni
kunto.
Another
thought
that
they
had
already
lost
their
touch.
Mutta
siinä
on
juuri
se
jokin,
But
that's
where
the
magic
lies,
Pysyy
soittajan
sormissa
tunto.
The
musician's
fingers
keep
their
feeling.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
And
when
the
musician
pushes
his
song,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
It's
like
this
every
single
gig.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
That
which
the
people
like,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Jaska
and
Eetu
and
Eikka
say.
Sitten
alkoivat
vuodet
niin
pahat.
Then
came
the
bad
years.
Levysoitin
teki
orkesterin
töitä.
The
record
player
did
the
orchestra's
work.
Liekkö
loppuneet
ruokalan
rahat,
Did
the
tavern
run
out
of
money?
Kun
sai
soittajat
tiukata
vöitä.
Because
the
musicians
had
to
tighten
their
belts.
Eivät
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka
Jaska,
Eetu,
and
Eikka
no
longer
Enää
kapakassa
soita
säveleitä.
Play
tunes
in
the
tavern.
Mutta
on
eräs
kiistaton
seikka:
But
there
is
one
indisputable
fact:
Kansa
tahtoisi
kuunnella
heitä.
The
people
would
like
to
hear
them.
Sillä
soittaja
laulun
kun
lykkää,
For
when
the
musician
pushes
his
song,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
It's
like
this
every
single
gig.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
That
which
the
people
like,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Jaska
and
Eetu
and
Eikka
say.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
And
when
the
musician
pushes
his
song,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
It's
like
this
every
single
gig.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
That
which
the
people
like,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Jaska
and
Eetu
and
Eikka
say.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Reiman, Juha Harri Vainio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.