Paroles et traduction Juha Vainio - Jaska ja Eetu ja Eikka
Jaska ja Eetu ja Eikka
Яска, Ээту и Эйкка
Oli
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka,
Жили-были
Яска,
Ээту
и
Эйкка,
Oli
ravintola
musikantti
kukin.
Каждый
из
них
был
ресторанным
музыкантом.
Ja
ne
saapuivat
kun
oli
keikka
И
они
являлись,
когда
была
работа,
Vaikka
viereltä
naisen
tai
mukin.
Даже
если
рядом
была
женщина
или
кружка.
Aina
kuukauden
päästä
ne
lähti.
Каждый
месяц
они
уходили.
Uusi
hotelli
jo
odotteli
heitä.
Новый
отель
уже
ждал
их.
Hyvä
bändi
on
kuppilan
tähti,
Хороший
ансамбль
- звезда
заведения,
Jos
ei
soittaja
taitoaan
peitä.
Если
музыкант
не
скрывает
своего
мастерства.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
музыкант
свою
песню
заводит,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
выступлении.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
То,
что
людям
нравится,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорят
Яска,
Ээту
и
Эйкка.
Muut
kun
juhli
ja
ryyppäsi
hyvin,
Пока
другие
пировали
и
выпивали,
Teki
töitä
tämä
pelimanni
remmi.
Эта
компания
музыкантов
работала.
Oli
laulujen
päämäärä
syvin:
У
песен
была
глубокая
цель:
Nauti
hetkestä,
tanssi
ja
lemmi.
Наслаждайся
моментом,
танцуй
и
люби.
Joku
tarjosi
pojille
grogin.
Кто-то
предлагал
парням
грог.
Toinen
luuli,
että
nyt
jo
meni
kunto.
Другой
думал,
что
всё,
конец.
Mutta
siinä
on
juuri
se
jokin,
Но
в
этом-то
и
есть
всё
дело,
Pysyy
soittajan
sormissa
tunto.
В
пальцах
музыканта
остается
чутье.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
музыкант
свою
песню
заводит,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
выступлении.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
То,
что
людям
нравится,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорят
Яска,
Ээту
и
Эйкка.
Sitten
alkoivat
vuodet
niin
pahat.
Потом
настали
тяжёлые
времена.
Levysoitin
teki
orkesterin
töitä.
Проигрыватель
делал
работу
оркестра.
Liekkö
loppuneet
ruokalan
rahat,
Кажется,
в
столовой
закончились
деньги,
Kun
sai
soittajat
tiukata
vöitä.
Когда
музыкантам
пришлось
потуже
затянуть
пояса.
Eivät
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka
Яска,
Ээту
и
Эйкка
Enää
kapakassa
soita
säveleitä.
Больше
не
играют
в
баре
на
инструментах.
Mutta
on
eräs
kiistaton
seikka:
Но
есть
один
неоспоримый
факт:
Kansa
tahtoisi
kuunnella
heitä.
Люди
хотели
бы
их
послушать.
Sillä
soittaja
laulun
kun
lykkää,
Ведь
когда
музыкант
песню
свою
заводит,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
выступлении.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
То,
что
людям
нравится,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорят
Яска,
Ээту
и
Эйкка.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
музыкант
свою
песню
заводит,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
выступлении.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
То,
что
людям
нравится,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорят
Яска,
Ээту
и
Эйкка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Reiman, Juha Harri Vainio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.