Juha Vainio - Jaska ja Eetu ja Eikka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juha Vainio - Jaska ja Eetu ja Eikka




Oli Jaska ja Eetu ja Eikka,
Там были Чарли, Иит и Эйкка,
Oli ravintola musikantti kukin.
В каждом ресторане был свой мюзикл.
Ja ne saapuivat kun oli keikka
И они приехали, когда был концерт
Vaikka viereltä naisen tai mukin.
Как женщина или кружка рядом с ней.
Aina kuukauden päästä ne lähti.
Каждый месяц они уезжали.
Uusi hotelli jo odotteli heitä.
Новый отель уже ждал их.
Hyvä bändi on kuppilan tähti,
Хорошая группа - это звезда закусочной,
Jos ei soittaja taitoaan peitä.
Если игрок не может скрыть свое мастерство.
Ja kun soittaja laulunsa lykkää,
И когда абонент откладывает свою песню,
Se on näin joka ainoa keikka.
Так происходит на каждом концерте.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
Что нравится людям,
Sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Говорит Чарли, Ииту и Эйкка.
Muut kun juhli ja ryyppäsi hyvin,
Другое, когда вы веселились и хорошо пили,
Teki töitä tämä pelimanni remmi.
Он работал с этим парнем на поводке.
Oli laulujen päämäärä syvin:
Целью песен было самое глубокое:
Nauti hetkestä, tanssi ja lemmi.
Наслаждайтесь моментом, танцуйте и любите.
Joku tarjosi pojille grogin.
Кто-то предложил мальчикам грог.
Toinen luuli, että nyt jo meni kunto.
Другой подумал, что он не в форме.
Mutta siinä on juuri se jokin,
Но есть просто это что-то.,
Pysyy soittajan sormissa tunto.
Сохраняет ощущение в пальцах игрока.
Ja kun soittaja laulunsa lykkää,
И когда абонент откладывает свою песню,
Se on näin joka ainoa keikka.
Так происходит на каждом концерте.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
Что нравится людям,
Sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Говорит Чарли, Ииту и Эйкка.
Sitten alkoivat vuodet niin pahat.
Потом годы начались так плохо.
Levysoitin teki orkesterin töitä.
Проигрыватель делал оркестровую работу.
Liekkö loppuneet ruokalan rahat,
Кончились деньги из кафетерия flame,
Kun sai soittajat tiukata vöitä.
заставив игроков затянуть пояса.
Eivät Jaska ja Eetu ja Eikka
Не Чарли, ИИТ и Эйкка
Enää kapakassa soita säveleitä.
Больше никаких мелодий в баре.
Mutta on eräs kiistaton seikka:
Но есть один неоспоримый факт:
Kansa tahtoisi kuunnella heitä.
Люди хотели бы их послушать.
Sillä soittaja laulun kun lykkää,
Для исполнителя песни, когда он откладывает,
Se on näin joka ainoa keikka.
Так происходит на каждом концерте.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
Что нравится людям,
Sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Говорит Чарли, Ииту и Эйкка.
Ja kun soittaja laulunsa lykkää,
И когда абонент откладывает свою песню,
Se on näin joka ainoa keikka.
Так происходит на каждом концерте.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
Что нравится людям,
Sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Говорит Чарли, Ииту и Эйкка.





Writer(s): Raul Reiman, Juha Harri Vainio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.