Juha Vainio - Soita mulle Sorpas - traduction des paroles en allemand

Soita mulle Sorpas - Juha Vainiotraduction en allemand




Soita mulle Sorpas
Spiel für mich, Zorbas
Soita mulle Sorpas! Laulu Kreikkalainen,
Spiel für mich, Zorbas! Ein griechisches Lied,
Kerran mua Rootoksella lempi tumma nainen.
Einst liebte mich auf Rhodos eine dunkle Frau.
Soita mulle Sorpas! Soita kitaralla,
Spiel für mich, Zorbas! Spiel auf der Gitarre,
Kerran hehkui lempi niin ja hehkui hiekka alla.
Einst glühte die Liebe so und glühte der Sand darunter.
Kaljaa meni rautasesti alla kuuman taivaan,
Bier floss reichlich unter dem heißen Himmel,
Hetken vain se leikki kesti läksin laivaan.
Nur einen Moment dauerte das Spiel, ich ging aufs Schiff.
Soita mulle Sorpas taikka ryyppään herpas soita mulle laulu Rootoksen.
Spiel für mich, Zorbas, oder ich sauf' mich wund, spiel mir das Lied von Rhodos.
Soita mulle Sorpas!
Spiel für mich, Zorbas!
Laulu matkaoppaan joka antoi kuuman kaipuun jätkämiehen roppaaan.
Das Lied der Reiseleiterin, die dem Kerl heiße Sehnsucht in den Leib gab.
Soita mulle Sorpas! Vaikka soitat pieleen,
Spiel für mich, Zorbas! Auch wenn du falsch spielst,
Kännissähän olet mutta rytmis on mieleen.
Betrunken bist du ja, aber dein Rhythmus gefällt mir.
Tokko koskaan unohtaisin siksi sanon tälleen,
Ob ich das je vergessen würde, deshalb sage ich es so:
Reissullain jos taas saisin lähden sinne jälleen.
Wenn ich auf meiner Reise wieder die Chance hätte, fahre ich wieder dorthin.
Soita mulle Sorpas taikka ryyppään herpas soita mulle laulu Rootoksen.
Spiel für mich, Zorbas, oder ich sauf' mich wund, spiel mir das Lied von Rhodos.
Soita mulle Sorpas! Sähän tulit töihin,
Spiel für mich, Zorbas! Du kamst ja zum Arbeiten her,
Soittajaksi tänne kylmiin pitkiin pohjan öihin.
Als Musiker hierher in die kalten, langen Nächte des Nordens.
Soita mulle Sorpas! Onneen minut vienet,
Spiel für mich, Zorbas! Ins Glück wirst du mich führen,
Sitten kun lopetat nii minä pistän pienet.
Wenn du dann aufhörst, geb' ich 'nen Kurzen aus.
Kerran Rootokseen taas lähden estää ei voi kukaan,
Einst fahre ich wieder nach Rhodos, niemand kann mich hindern,
Täällä alla pohjantähden mies vain viedään putkaan
Hier unterm Nordstern wird ein Mann nur in den Knast gesteckt.
Soita mulle Sorpas taikka ryyppään herpas soita mulle laulu Rootoksen.
Spiel für mich, Zorbas, oder ich sauf' mich wund, spiel mir das Lied von Rhodos.





Writer(s): Toivo Kaerki, Kyoesti Eetu Aaretti Jaervelae, Juha Vainio, Juhani Lautamaja, Heikki Matti Korkeakoski, Antti Jaakko Paalanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.