Juhani Markola - Rakkauden aamu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juhani Markola - Rakkauden aamu




Rakkauden aamu
Утро любви
Ei vilpitön sana rakkauden sisältään voi väärää
Не таит лживых слов искренняя любовь моя,
Sano minne käyn, mitä tehdä voin ja se tieni määrää
Скажи, куда мне идти, что делать, и путь мой определится.
Olin outo eilen, nyt saan jo sinuun luottaa
Я был таким чужим вчера, а теперь могу тебе доверять,
Mitä sattui eilen, nyt suuren ilon tuottaa
Что бы ни случилось вчера, сегодня ты даришь мне огромную радость.
Teko pienikin, teko rakkauden, tuo toivon tunteen
Даже малейший поступок, поступок любви, дарит надежду,
Sinä lyhdyksi jäit yöhön onnettoman, valon toit ikuisuuteen
Ты стала маяком в моей безрадостной ночи, принесла свет в мою вечность.
Ethän rakkain pelkää, vaikka huolta riittää
Не бойся, любимая, хоть забот не счесть,
Älä vuoksein pelkää, voit käden kätees liittää
Не бойся, родная, ты можешь взять меня за руку.
Vaaroja en nää, vois taivaalta pilvet häviää
Я не вижу опасностей, пусть тучи с неба исчезнут,
Eestäni löytää saan, kanssasi maan niin kauniin
Я найду перед собой, вместе с тобой, такую прекрасную землю.
Minä nauraa voin, minä itkeä voin, minä toivees täytän
Я могу смеяться, я могу плакать, я исполню твои желания,
Minun rakkautein sua kohtaan ei kuole pois, sen näytän
Моя любовь к тебе не умрет, я докажу это.
Kerro myös joskus, miksi mulle teit näin
Скажи мне когда-нибудь, почему ты так со мной поступила,
Kerro miksi onneen miehen oudon veit näin
Скажи, почему ты привела такого странного мужчину к счастью.
Vaaroja en nää, vois taivaalta pilvet häviää
Я не вижу опасностей, пусть тучи с неба исчезнут,
Eestäni löytää saan, kanssasi maan niin kauniin
Я найду перед собой, вместе с тобой, такую прекрасную землю.
Vaaroja en nää, vois taivaalta pilvet häviää
Я не вижу опасностей, пусть тучи с неба исчезнут,
Eestäni löytää saan, kanssasi maan niin kauniin
Я найду перед собой, вместе с тобой, такую прекрасную землю.
Teen vuokses kaiken
Я сделаю для тебя все,
Saan aivan kaiken
Я получу все,
Teen vuoksesi kaiken
Я сделаю для тебя все,
Saan aivan kaiken
Я получу все.





Writer(s): C. Blanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.