Paroles et traduction Juice Leskinen & Coitus Int feat. Juice Leskinen - Napoleonin mopo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napoleonin mopo
Мопед Наполеона
Ranskanmaalla
kaunis
päivä
vaipuu
juuri
iltaan.
Во
Франции
прекрасный
день
клонится
к
вечеру,
милая.
Napoleon
on
muistutuksen
saanut
anopiltaan.
Наполеон
получил
напоминание
от
своей
тёщи.
Kirje
sanoo:
"Mopo
sinun
täytyy
heti
myydä,
Письмо
гласит:
"Мопед
ты
должен
немедленно
продать,
Taikka
jos
et
myy,
niin
älä
mitään
multa
pyydä."
Иначе,
если
не
продашь,
ничего
у
меня
не
смей
просить."
Kansa
tuntee,
että
sitä
viilattu
on
linssiin,
Народ
чувствует,
что
его
обвели
вокруг
пальца,
Kun
odotukset
turhaan
kohdistuvat
kruununprinssiin.
Когда
ожидания,
связанные
с
наследным
принцем,
не
оправдываются.
"Enhän
sua
vävykseni
sanoa
mä
saata,
"Зятем
тебя
назвать
я
не
могу,
Ethän
taida
poikarukka
osata
ees
maata,
Ты,
мальчишка,
похоже,
даже
не
умеешь
"пахать",
Kun
et
perillistä
sinä
aikaan
saa,
Раз
наследника
никак
не
можешь
ты
зачать,
Ja
Josefinekin
jo
sitä
valittaa.
И
Жозефина
уже
на
это
начала
сетовать.
Luulen
että
mopo
sulta
kyvyt
vie,
Думаю,
что
мопед
твой
силы
отнимает,
Tärinä
kait
potenssille
liikaa
lie."
Вибрация,
похоже,
на
потенцию
влияет."
Ranskanmaalla
koittanut
on
keskiyö,
Во
Франции
наступила
полночь,
Napoleon
istuu,
ranskanleipää
syö.
Наполеон
сидит,
французский
багет
ест.
Hän
hikoilee
ja
pelkää
giljotiiniä,
Он
потеет
и
боится
гильотины,
Ja
siksi
ottaa
taas
konjamiiniä.
И
поэтому
снова
пьёт
коньяк.
Aamu,
kun
koittaa,
niin
päättää
hän,
Утром,
когда
рассветёт,
он
решает,
Mopon
myyn
ja
valtakunnan
säilytän.
Мопед
продам
и
королевство
сохраню.
Napo
lähtee
kävelemään
pitkin
Seinen
rantaa,
Наполеон
идёт
вдоль
берега
Сены,
Vastaan
tulee
Richelieu,
se
taitaa
kaunaa
kantaa.
Навстречу
ему
Ришелье,
похоже,
затаивший
обиду.
Napo
sanoo:
"Kuules
kundi,
come
on,
take
it
easy."
Наполеон
говорит:
"Слушай,
приятель,
come
on,
take
it
easy."
Tarjoo
mopoaan,
mut
Richelieu
vain
lupaa
viisi
Предлагает
свой
мопед,
но
Ришелье
даёт
только
пять
Ei
Napo
suostu,
sanoo
liian
vähän,
Наполеон
не
соглашается,
говорит,
что
слишком
мало,
Riku
sanoo:
"Enempää
en
pane
mopoon
tähän."
Ришелье
говорит:
"Больше
за
этот
мопед
не
дам."
Napo
täysin
masentuu,
hän
tyydy
ei
näes
femmaan.
Наполеон
совсем
унывает,
он
не
согласен
на
пятерку.
Mopon
kotiin
taluttaa
ja
liiteriin
vie
jemmaan.
Мопед
домой
ведёт
и
в
сарай
прячет.
Menee
sitten
allapäin
ja
laahustaen
baariin,
Идёт
потом,
понурившись,
в
бар,
Missä
törmää
sattumalta
Charles
de
Gaullen
vaariin,
Где
случайно
встречает
дедушку
Шарля
де
Голля,
Jolle
juuri
tuliterän
lasikuitupaatin
Которому
только
что
новенькую
лодку
из
стекловолокна
Kaupannut
on
edustaja
proletariaatin.
Продал
представитель
пролетариата.
Napo
tarjoo
mopoaan
ja
vaari
sanoo
joo.
Наполеон
предлагает
свой
мопед,
и
дедушка
говорит
"да".
Tarjoilijalle
hän
kuiskaa:
"Deux
Pernod".
Официанту
он
шепчет:
"Deux
Pernod".
Latoo
Napon
eteen
frangin
seteleitä
pinkan,
Кладёт
перед
Наполеоном
пачку
франков,
Napo
sanoo:
"Noitten
kantamiseen
tarvii
rinkan."
Наполеон
говорит:
"Чтобы
их
унести,
нужен
рюкзак."
Vaari
naurahtaa
ja
sanoo:
"C'est
la
vie".
Дедушка
смеётся
и
говорит:
"C'est
la
vie".
Napo
rahoinensa
kotiin
kiirehtii.
Наполеон
с
деньгами
спешит
домой.
On
rahat
viimein
kotona
ja
pinossa,
Деньги
наконец
дома,
лежат
стопкой,
Ja
Napoleonilla
on
monot
vinossa.
А
у
Наполеона
голова
идёт
кругом.
Nyt
anoppi
ja
Josefine
kilvan
häntä
hoivaa,
Теперь
тёща
и
Жозефина
наперебой
его
обхаживают,
Ja
hihkuu
apuun
jumalaa
ja
isää
kaikenvoivaa.
И
взывают
к
богу
и
всемогущему
отцу.
Ja
aamulla
taas
pitkän
unen
perästä,
И
утром,
после
долгого
сна,
On
Napoleonin
kunto
lähes
terästä.
Наполеон
почти
как
сталь.
Nyt
Josefine
pitkällään
on
kedossa,
Теперь
Жозефина
лежит
на
лугу,
Ja
Napoleon
on
elämänsä
vedossa.
А
Наполеон
в
ударе.
Ja
kolmen
viikon
päästä
nähdään,
että
Josefine
И
через
три
недели
видно,
что
Жозефина
Kuukautisitta
on
jäänyt
eli
on
siis
tiine.
Без
месячных
осталась,
то
есть
беременна.
Silloin
Ranskan
kansa
huudahtaa:
Тогда
французский
народ
восклицает:
"Oh,
la
la"
- Napoleonillamme
lepattaa.
"Oh,
la
la"
- у
нашего
Наполеона
всё
получается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juice Leskinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.