Juice Leskinen Slam - Ekumeeninen jenkka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juice Leskinen Slam - Ekumeeninen jenkka




Ekumeeninen jenkka
Экуменическая дженка
Sitä pastori katseli kummissaan
Смотрел пастор, изумлён,
Kun kirkossa näytti niin vaisulta
Как в церкви всё уныло, сонно.
Oli mummoja muutama tummissaan
Бабулек несколько в печали,
Kaino kuorsaus karkasi Kaisulta
Храп Каина от Кайсы вдруг сорвался.
Kävi leimahdus pastorin aivoista:
В голове у пастора сверкнуло:
"Miksi saarnata helvetin vaivoista?
"Зачем о муках ада проповедовать нудно?
Turha kirkon on kätkeä kilpeen pää!
Не стоит церкви прятаться в щит!
Evankeliumi vois olla hilpeempää!"
Евангелие может быть веселым хитом!"
Siispä tuumasta toimeen! Ja sarvista
Сказано сделано! И за рога,
Tarttui härkää ja jännitti joustansa.
Быка схватил он, натянув тетиву лука.
Täyttyi temppeli kuulijaparvista
Храм наполнился толпой зевак,
Jotka suuresti tykkäsi showstansa.
Всем понравилось его шоу, вот так.
Oli saarnansa nyt monipuolista
Проповедь теперь многогранна,
Heitti vitsejä saarnastuolista.
Шутки сыпал с кафедры прямо.
Lauloi jenkan ja löysäsi kaulusta
Пел дженку, расстегнув ворот,
Jeesus hurrasi alttaritaulusta.
Иисус ликовал с алтарной иконы, вот.
Kertoi Jeesuksen ihmetoimista:
Рассказывал об Иисуса чудесах:
Esimerkkinä vaikkapa Kaanaan häät.
К примеру, свадьба в Кане, ах.
Oli kuulu hän henkensä voimista.
О его силе духа молва шла,
Kun hän yskäisi, kääntyivät kraanaan päät.
Как кашлянет, так краны поворачивали голова.
Jopa uskoivat Jumalan luomaksi:
Даже верили, что Бог сотворил,
Vettä loihti hän hääjuhlajuomaksi
Воду в вино для свадьбы обратил.
Viisi leipää - ja kahdesta turskasta
Пять хлебов и две трески,
Hän siunasi särvintä hurskasta!
Благословил он для ухи кусочки.
Oli Pietari pitkällä siimalla
Плыл Петр с длинной удочкой своей,
Genesaretin suurella järvellä
По Галилейскому морю, средь волн и змей.
Rajumyrsky kun yllätti viimalla -
Шторм внезапно налетел, беда,
Oli Pietarin purren se tärvellä.
Лодка Петра почти пошла ко дну, да.
Huusi Pietari: "Pois piru merrasta!
Крикнул Петр: "Прочь, бес, из моря вон!
Meripelastus kiinni on Herrasta!"
На Господа уповаю, он нам шлёт свой закон!"
Kukaan tullut ei Jeesusta saatille
Никто к Иисусу не пришёл в тот час,
Vettä pitkin hän tallusti paatille.
По воде он к лодке сам добрался, как раз.
Mutta piispa kun on mustasukkainen,
Но епископ, завистью снедаем,
Hän syytteli jumalanpilkasta:
Обвинил пастора в богохульстве, прямо там.
"Sinä pastori liehuvatukkainen!
"Ты, пастор, с развевающейся шевелюрой,
Voisit sääntöjä pikkasen vilkasta!"
Правила бы освежил, поскорей, фигурой!"
Ja hän hirveesti pappia painosti,
И давил он на священника сильно,
Mikä tietenkin showtansa mainosti -
Что, конечно, рекламой послужило.
Hippakunnassa kun sakaristoissa
В хипповской среде, в ризницах,
Oli pastori mustissa listoissa.
В черных списках пастор значился.
Pater Noster se katteli pilvestä
Отец наш Небесный смотрел с небес,
Kirkonpalvelijaa radikaalista,
На радикального служителя, без завес.
Joka muistutti reipasta ilvestä:
Тот был похож на рысь, весел и бодр,
Kolehdissansakin oli saalista.
Даже в пожертвованиях был щедрый улов.
Tuumi Sebaot: "Tuon kyllä raivaan pois,
Подумал Саваоф: "Уберу его прочь,
Muuten vallata multa hän taivaan vois!"
А то он у меня небо захватит, точь-в-точь!"
Sitten pastori tukehtui öylättiin,
И пастор подавился бутербродом,
Ja kohtapa kirstua höylättiin!
И вскоре гроб ему сколотили, годом.





Writer(s): juice leskinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.