Juice Leskinen - Einarin polkupyörä - traduction des paroles en allemand

Einarin polkupyörä - Juice Leskinentraduction en allemand




Einarin polkupyörä
Einaris Fahrrad
Einari hän polkupyörän löysi aitan alta
Einari fand ein Fahrrad unter dem Schuppendach
Pyörän joka jäänyt oli vaarivainajalta
Das Rad, das vom verstorbenen Großvater übrig geblieben war
Pyörä oli hyvin huonokuntoinen
Das Rad war in sehr schlechtem Zustand
Mutta Einarihan kuntoon laittoi sen
Aber Einari brachte es wieder in Ordnung
Sitten ajeli hän pitkin raittia
Dann fuhr er die Dorfstraße entlang
Meni kioskille osti sieltä spraittia
Ging zum Kiosk, kaufte dort Sprite
Spraitin joi ja aikoi mennä lukemahan aljaa
Trank die Sprite und wollte leise lesen gehen
Mutta isot pojat tarjosivat ykköskaljaa
Aber die großen Jungs boten ihm Leichtbier an
Einari hän sanoi: "Etten kaljaa juo."
Einari sagte: "Ich trinke kein Bier."
Pojat sanoi: "Taitaa olla kiire äidin luo."
Die Jungs sagten: "Du hast es wohl eilig, zu Mama zu kommen."
Einari hän katsoi vähän aikaa Mäkis-Jaskaa
Einari schaute eine Weile Mäkis-Jaska an
Sanoi sitten: "Pullo kaljaa spraitti onkin paskaa."
Sagte dann: "Eine Flasche Bier, Sprite ist ja Scheiße."
Pojat sano: "Sullahan on umpikumirenkaat."
Die Jungs sagten: "Du hast ja Vollgummireifen."
Miten tuolla fillarilla naisten kanssa hengaat?
Wie willst du mit dem Rad bei den Frauen abhängen?
Eihän sinun mukaas lähde koskaan tyttö uhkee
Mit dir fährt doch niemals ein tolles Mädchen mit
Naiset tykkää siitä nääs kun jätkän kumit puhkee
Frauen mögen es nämlich, siehst du, wenn beim Kerl die Reifen platzen
Ja sullahan on feminiinimankeli!
Und du hast ja ein Damenrad!
Ei putkellesi istu kukaan enkeli
Auf deine Stange setzt sich kein Engel
Einaria vitutti hän tahtoi pullon A:ta
Einari war angepisst, er wollte eine Flasche A-Bier
Jaska myi ja Einarilla käsi hipoi maata
Jaska verkaufte, und Einaris Hand streifte den Boden
Pyörällä hän ajamaan ei suostunut
Mit dem Rad wollte er nicht mehr fahren
Sanoi: "Se kun perkele on ruostunut!"
Sagte: "Das Ding ist ja verdammt noch mal verrostet!"
Vielä pullon pari joi ja odotteli yötä
Trank noch ein paar Flaschen und wartete auf die Nacht
Lähti sitten kotiinpäin ja matka tuotti työtä
Machte sich dann auf den Heimweg, und der Weg war mühsam
Jaksanut ei kotiin asti poikarukka polkee
Der arme Junge schaffte es nicht, bis nach Hause zu strampeln
Piti aina vähän päästä löysätä vyön solkee
Musste immer wieder die Gürtelschnalle lockern
Kaikki otti päähän eikä Eikka huomannutkaan
Alles kotzte ihn an, und Eikka bemerkte nicht einmal
Jarruttaa kun tuli mäen päältä riihen mutkaan
Zu bremsen, als er vom Hügel zur Scheunenkurve kam
Nyt on iloinen Einari se kun pyörä ei narise
Jetzt ist Einari froh, denn das Rad quietscht nicht mehr
Ja nyt on iloinen Einari se kun pyörä ei narise
Und jetzt ist Einari froh, denn das Rad quietscht nicht mehr
Ja nyt on iloinen Einari se kun pyörä ei narise
Und jetzt ist Einari froh, denn das Rad quietscht nicht mehr
Ja nyt on iloinen Einari se kun pyörä ei narise
Und jetzt ist Einari froh, denn das Rad quietscht nicht mehr





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.