Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einarin polkupyörä
Einaris Fahrrad
Einari
hän
polkupyörän
löysi
aitan
alta
Einari
fand
ein
Fahrrad
unter
dem
Schuppendach
Pyörän
joka
jäänyt
oli
vaarivainajalta
Das
Rad,
das
vom
verstorbenen
Großvater
übrig
geblieben
war
Pyörä
oli
hyvin
huonokuntoinen
Das
Rad
war
in
sehr
schlechtem
Zustand
Mutta
Einarihan
kuntoon
laittoi
sen
Aber
Einari
brachte
es
wieder
in
Ordnung
Sitten
ajeli
hän
pitkin
raittia
Dann
fuhr
er
die
Dorfstraße
entlang
Meni
kioskille
osti
sieltä
spraittia
Ging
zum
Kiosk,
kaufte
dort
Sprite
Spraitin
joi
ja
aikoi
mennä
lukemahan
aljaa
Trank
die
Sprite
und
wollte
leise
lesen
gehen
Mutta
isot
pojat
tarjosivat
ykköskaljaa
Aber
die
großen
Jungs
boten
ihm
Leichtbier
an
Einari
hän
sanoi:
"Etten
kaljaa
juo."
Einari
sagte:
"Ich
trinke
kein
Bier."
Pojat
sanoi:
"Taitaa
olla
kiire
äidin
luo."
Die
Jungs
sagten:
"Du
hast
es
wohl
eilig,
zu
Mama
zu
kommen."
Einari
hän
katsoi
vähän
aikaa
Mäkis-Jaskaa
Einari
schaute
eine
Weile
Mäkis-Jaska
an
Sanoi
sitten:
"Pullo
kaljaa
spraitti
onkin
paskaa."
Sagte
dann:
"Eine
Flasche
Bier,
Sprite
ist
ja
Scheiße."
Pojat
sano:
"Sullahan
on
umpikumirenkaat."
Die
Jungs
sagten:
"Du
hast
ja
Vollgummireifen."
Miten
tuolla
fillarilla
naisten
kanssa
hengaat?
Wie
willst
du
mit
dem
Rad
bei
den
Frauen
abhängen?
Eihän
sinun
mukaas
lähde
koskaan
tyttö
uhkee
Mit
dir
fährt
doch
niemals
ein
tolles
Mädchen
mit
Naiset
tykkää
siitä
nääs
kun
jätkän
kumit
puhkee
Frauen
mögen
es
nämlich,
siehst
du,
wenn
beim
Kerl
die
Reifen
platzen
Ja
sullahan
on
feminiinimankeli!
Und
du
hast
ja
ein
Damenrad!
Ei
putkellesi
istu
kukaan
enkeli
Auf
deine
Stange
setzt
sich
kein
Engel
Einaria
vitutti
hän
tahtoi
pullon
A:ta
Einari
war
angepisst,
er
wollte
eine
Flasche
A-Bier
Jaska
myi
ja
Einarilla
käsi
hipoi
maata
Jaska
verkaufte,
und
Einaris
Hand
streifte
den
Boden
Pyörällä
hän
ajamaan
ei
suostunut
Mit
dem
Rad
wollte
er
nicht
mehr
fahren
Sanoi:
"Se
kun
perkele
on
ruostunut!"
Sagte:
"Das
Ding
ist
ja
verdammt
noch
mal
verrostet!"
Vielä
pullon
pari
joi
ja
odotteli
yötä
Trank
noch
ein
paar
Flaschen
und
wartete
auf
die
Nacht
Lähti
sitten
kotiinpäin
ja
matka
tuotti
työtä
Machte
sich
dann
auf
den
Heimweg,
und
der
Weg
war
mühsam
Jaksanut
ei
kotiin
asti
poikarukka
polkee
Der
arme
Junge
schaffte
es
nicht,
bis
nach
Hause
zu
strampeln
Piti
aina
vähän
päästä
löysätä
vyön
solkee
Musste
immer
wieder
die
Gürtelschnalle
lockern
Kaikki
otti
päähän
eikä
Eikka
huomannutkaan
Alles
kotzte
ihn
an,
und
Eikka
bemerkte
nicht
einmal
Jarruttaa
kun
tuli
mäen
päältä
riihen
mutkaan
Zu
bremsen,
als
er
vom
Hügel
zur
Scheunenkurve
kam
Nyt
on
iloinen
Einari
se
kun
pyörä
ei
narise
Jetzt
ist
Einari
froh,
denn
das
Rad
quietscht
nicht
mehr
Ja
nyt
on
iloinen
Einari
se
kun
pyörä
ei
narise
Und
jetzt
ist
Einari
froh,
denn
das
Rad
quietscht
nicht
mehr
Ja
nyt
on
iloinen
Einari
se
kun
pyörä
ei
narise
Und
jetzt
ist
Einari
froh,
denn
das
Rad
quietscht
nicht
mehr
Ja
nyt
on
iloinen
Einari
se
kun
pyörä
ei
narise
Und
jetzt
ist
Einari
froh,
denn
das
Rad
quietscht
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juice Leskinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.