Paroles et traduction Juice Leskinen - Mela Sulkavalla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mela Sulkavalla
Весло на Сулкаве
Jäi
multa
mela
Sulkavalle,
Оставил
я
весло
на
Сулкаве,
Sinne
rantakoivun
alle,
Там,
под
прибрежной
березой,
Missä
perää
pidin
kerran
viimeisen.
Где
в
последний
раз
я
держал
корму.
Jäi
uusi
sykelaskin,
Оставил
новый
пульсометр,
Hukkasin
myös
Nortti-askin,
Потерял
и
пачку
"Нортти",
Mutta
niitä
tuskin
koskaan
kaivannen.
Но
по
ним
я
вряд
ли
буду
скучать.
Niin
kiersin
Moskovat
ja
Kairot,
Я
объездил
Москву
и
Каир,
Poikki
riuhdoin
monet
airot,
Сломал
немало
весел,
Mutta
kaiken
tuon
jo
turhaksi
mä
nään,
Но
всё
это
теперь
мне
кажется
пустым,
Ja
mietteissäni
palaan,
И
в
мыслях
я
возвращаюсь,
Sulkavalle
taakse
Talaan,
Назад
на
Сулкаву,
за
Тала,
Siellä
mua
hän
oottaa
mela
kädessään,
Там
ты
ждешь
меня,
весло
в
руке,
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Осталось
сердце
моё
в
Сан-Франциско,
чемодан
в
Берлине,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
А
весло
на
Сулкаве,
где
мы
с
тобой
катались
на
лодке.
Kohta
Sulkavalle
ajan,
Скоро
поеду
на
Сулкаву,
Läydän
tutun
venevajan,
Найду
знакомый
лодочный
сарай,
Siellä
melaani
hän
tarttuu
hymyillen,
Там
ты
возьмешь
мое
весло,
улыбаясь,
Saan
purteen
hänet
noutaa,
Я
заберу
тебя
с
причала,
Kanssaan
salmen
suulle
soutaa,
Вместе
поплывем
к
устью
пролива,
Poikki
selän,
sivutuulen
koukaten.
Через
залив,
огибая
боковой
ветер.
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Осталось
сердце
моё
в
Сан-Франциско,
чемодан
в
Берлине,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
А
весло
на
Сулкаве,
где
мы
с
тобой
катались
на
лодке.
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Осталось
сердце
моё
в
Сан-Франциско,
чемодан
в
Берлине,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
А
весло
на
Сулкаве,
где
мы
с
тобой
катались
на
лодке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juice leskinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.