Juice Leskinen - Napoleonin mopo - traduction des paroles en allemand

Napoleonin mopo - Juice Leskinentraduction en allemand




Napoleonin mopo
Napoleons Moped
Ranskanmaalla kaunis päivä vaipuu juuri iltaan
In Frankreich neigt sich ein schöner Tag gerade dem Abend zu
Napoleon on muistutuksen saanut anopiltaan:
Napoleon hat eine Mahnung von seiner Schwiegermutter erhalten:
Kirje sanoo mopo sinun täytyy heti myydä
Der Brief sagt, dein Moped musst du sofort verkaufen
Taikka jos et myy niin älä mitään multa pyydä
Oder wenn du es nicht verkaufst, dann bitte mich um nichts
Kansa tuntee että sitä viilattu on linssiin
Das Volk fühlt, dass es hinters Licht geführt wurde
Kun odotukset turhaan kohdistuvat kruununprinssiin
Wenn die Erwartungen sich vergeblich auf den Kronprinzen richten
Enhän sua vävykseni sanoa saata
Ich kann dich ja wohl kaum meinen Schwiegersohn nennen
Ethän taida poikarukka osata ees maata
Du Tölpel scheinst ja nicht mal zeugen zu können
Kun et perillistä sinä aikaan saa
Wenn du keinen Erben zustande bringst
Ja Josefiinekin jo sitä valittaa
Und Josephine sich auch schon darüber beklagt
Luulen että mopo sulta kyvyt vie
Ich glaube, das Moped nimmt dir die Potenz
-Tärinä kai potenssille liikaa lie
- Das Rütteln ist wohl zu viel für die Manneskraft
Ranskanmaalla koittanut on keskiyö
In Frankreich ist Mitternacht angebrochen
Napoleon istuu ranskanleipää syö
Napoleon sitzt da und isst Baguette
Hän hikoilee ja pelkää gijotiiniä
Er schwitzt und fürchtet die Guillotine
Ja siksi ottaa taas konjamiiniä
Und deshalb nimmt er wieder Cognac
Aamu kun koittaa niin päättää hän
Wenn der Morgen graut, beschließt er
Mopon myyn ja valtakunnan säilytän
Das Moped verkaufe ich und rette das Reich
Napo lähtee kävelemään pitkin Seinen rantaa,
Napo geht am Ufer der Seine spazieren,
Vastaan tulee Richelieu, se taitaa kaunaa kantaa.
Ihm kommt Richelieu entgegen, der scheint Groll zu hegen.
Napo sanoo; kuulus kundi, come'n take it easy.
Napo sagt; berühmter Kerl, come on, take it easy.
Tarjoo mopoa, Richelieu tarjoo vain viisi,
Bietet das Moped an, Richelieu bietet nur fünf,
Frangia. Ei Napo suostu, sanoo liian vähän,
Franken. Napo lehnt ab, sagt, zu wenig,
Riku sanoo, enempää en pane mopoon tähän.
Riku sagt, mehr gebe ich für dieses Moped nicht her.
Napo täysin masentuu, hän tyydy ei näes femmaan,
Napo ist völlig deprimiert, er gibt sich nicht mit 'nem Fünfer zufrieden,
Mopon kotiin taluttaa ja liiteriin vie jemmaan.
Schiebt das Moped nach Hause und versteckt es im Schuppen.
Menee sitten allapäin ja laahustaen baariin,
Geht dann niedergeschlagen und schlurfend in die Bar,
Missä törmää sattumalta Charles de Gaullen vaariin,
Wo er zufällig auf Charles de Gaulles Opa trifft,
Jolle juuri tuliterän lasikuitupaatin
Dem gerade ein Vertreter des Proletariats
Kaupannut on edustaja proletariaatin.
Ein nagelneues Glasfaserboot verkauft hat.
Napo tarjoo mopoaan ja vaari sanoo joo,
Napo bietet sein Moped an und der Opa sagt ja,
Tarjoilijalle hän kuiskaa; Döö Ber noo.
Dem Kellner flüstert er; Zwei Pernod.
Latoo Napon eteen frangin seteleitä pinkan,
Legt Napo einen Stapel Frankenscheine hin,
Napo sanoo noitten kantamiseen tarvii rinkan.
Napo sagt, um die zu tragen, braucht man einen Rucksack.
Vaari naurahtaa ja sanoo; Ce la vie.
Der Opa lacht und sagt; C'est la vie.
Napo rahoinensa kotiin kiirehtii.
Napo eilt mit seinem Geld nach Hause.
On rahat viimein kotona ja pinossa,
Das Geld ist endlich zu Hause und gestapelt,
Ja Napoleonilla on monot vinossa.
Und Napoleon hat die Stiefel schief (ist daneben).
Nyt anoppi ja Josefine kilvan häntä hoivaa,
Nun umsorgen ihn Schwiegermutter und Josephine um die Wette,
Ja hihkuu apuun jumalaa ja isää kaikenvoivaa.
Und rufen Gott und den allmächtigen Vater um Hilfe an.
Ja aamulla taas pitkän unen perästä,
Und am Morgen, nach langem Schlaf,
On Napoleonin kunto lähes terästä.
Ist Napoleons Zustand nahezu stählern.
Nyt Josefine on pitkällään kedossa,
Nun liegt Josephine auf der Wiese,
Ja Napoleon on elämänsä vedossa,
Und Napoleon ist in der Form seines Lebens,
Ja kolmen viikon päästä nähdään että Josefine
Und nach drei Wochen sieht man, dass Josephine
Kuukautisitta on jäänyt eli on siis tiinee.
Ihre Tage nicht bekommen hat, also schwanger ist.
Silloin Ranskan kansa huutaa;
Da ruft das französische Volk;
Oh la la - Napoleonillamme lepattaa.
Oh la la - unser Napoleon, der hat's drauf!





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.