Juice Leskinen - Talo Lehmusten Alla - traduction des paroles en allemand

Talo Lehmusten Alla - Juice Leskinentraduction en allemand




Talo Lehmusten Alla
Das Haus unter den Linden
Elokuun kuulas ilta, haiku leijuu laiturilta,
Ein klarer Augustabend, ein Duft schwebt vom Steg herüber,
Täysikuun kaarisilta, johtaa taakse muistojen.
Die Bogenbrücke des Vollmonds führt zurück in die Welt der Erinnerungen.
Virta tuo synkän suomaan, täyttymyksen pystyy tuomaan,
Der Strom fließt durchs dunkle Moor, kann Erfüllung bringen,
Täysin kuivuneeseen uomaan, liekopuulle tuoksuen.
in ein völlig ausgetrocknetes Flussbett, nach Bärlapp duftend.
Talo alla lehmusten sitä aina muistelen,
Das Haus unter den Linden, daran erinnere ich mich immer,
Talo alla lehmusten, valkoinen.
Das Haus unter den Linden, weiß.
Taakse jäi täydet päivät, onnen hetket sentään jäivät,
Zurück blieben erfüllte Tage, die Glücksmomente jedoch blieben,
Pettymyksen pienet häivät, niukasti vain vaivaavat.
die kleinen Schatten der Enttäuschung belasten nur noch wenig.
Aikuinen mies on tässä, elämäänsä etsimässä,
Ein erwachsener Mann steht hier, auf der Suche nach seinem Leben,
Loppukesän hämärässä, kuihtuu muistot katkerat.
im Dämmerlicht des Spätsommers verwelken die bitteren Erinnerungen.
Rakastetaan, toisiaan,
Lieben wir einander,
Rakastetaan, toisiaan,
Lieben wir einander,
Rakastetaan, toisiaan,
Lieben wir einander,
Uuvutaan.
Werden müde.
Paljon sain, säästyi jotain, kuljin kautta synkkäin sotain,
Viel bekam ich, etwas blieb übrig, ich zog durch düstere Kämpfe,
Varjelen nyt kammiotain, sitä maailma ei vie.
behüte nun mein innerstes Gemach, das kann die Welt mir nicht nehmen.
Tuuli käy, kiinni vesiin, ajatukset palaa kesiin,
Der Wind weht übers Wasser, die Gedanken kehren zu den Sommern zurück,
Horisontti nousee esiin, yöstä aamuun jatkuu tie.
der Horizont taucht auf, von der Nacht zum Morgen führt der Weg weiter.
Talo alla lehmusten, sitä aina muistelen,
Das Haus unter den Linden, daran erinnere ich mich immer,
Talo alla lehmusten, valkoinen.
Das Haus unter den Linden, weiß.





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.