Paroles et traduction Juice Leskinen - Uhanalaiset matelijat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uhanalaiset matelijat
Вымирающие рептилии
Luo
käärme
nahkatakkinsa
Змея,
милая,
скидывает
кожу,
Ja
nurinpäin
kääntää
lakkinsa
И
кепку
наизнанку,
словно
рожу,
Se
täyttää
alkaa
normia
Она
теперь
нормам
не
подвластна,
Ja
näyttää
keskisormia
И
средний
палец
всем
ужасно
ясна.
Vaskitsa
näyttää
vaskelta
Медянка,
словно
медь,
блестит,
Mut'
ei
ota
yhtään
askelta
Но
с
места,
дорогая,
не
бежит,
Jotta
katselijan
lumoais
Чтоб
взгляд
твой
ею
был
пленён,
Ja
murheita,
harteita,
kumoais
И
груз
забот
с
твоих
плеч
был
сброшен
вон.
Kun
syntynyt
on
anakondaksi
Когда
рождён
анакондой
быть,
(Kun
syntynyt
on
anakondaksi)
(Когда
рождён
анакондой
быть)
Muuttua
ei
voi
Hondaksi
Хондой,
любимая,
тебе
не
стать,
прости,
(Muuttua
ei
voi
Hondaksi)
(Хондой,
любимая,
тебе
не
стать,
прости)
Jolla
itseltä
karkuun
huristaa
На
коей
от
себя
умчать,
(Jolla
itseltä
karkuun
huristaa)
(На
коей
от
себя
умчать)
Siinä
voi
ihtensä
kuristaa
Себя
ж,
родная,
задушать.
(Siinä
voi
itsensä
kuristaa)
(Себя
ж,
родная,
задушать)
(Käärme
paratiisissa,
projekteissa
rumissa
(Змея
в
раю,
в
проектах
скверных,
Käärme
paratiisissa,
paratiisi
jumissa)
Змея
в
раю,
а
рай
в
задержке
нервной)
Se
nahkansa
luo
ja
harkitsee
Она
кожу
сбросит,
помечтает,
Hetken
se
nahkansa
parkitsee
Немного
кожу
продубляет,
Myrkky
jo
alkaa
vaikuttaa
Яд
начинает
действовать,
смотри,
Se
oudosti
nahkaa
laikuttaa
И
кожу
странно
красит,
увы.
Kalkkarokäärme
kalkuttaa
Гремучник,
милая,
гремит
хвостом,
Kun
kalkkaromuija
nalkuttaa
Когда
ворчит
красотка
вся
о
том,
Ja
sitten
on
kaikki
pielessä
Что
всё
не
так,
всё
кувырком,
Kun
on
purema
käärmeen
kielessä
Укус
же
змеи,
дорогая,
языком.
Kun
hampaat
on
täytetty
myrkyllä
Когда
ядом
зубы
полны,
(Kun
hampaat
on
täytetty
myrkyllä)
(Когда
ядом
зубы
полны)
Ja
on
muutenkin
myrkkyä
tyrkyllä
И
яда
везде,
как
ни
взгляни,
(Ja
on
muutenkin
myrkkyä
tyrkyllä)
(И
яда
везде,
как
ни
взгляни)
Niin
täytyy
painaa
mieleensä
То
помнить
надо,
ангел
мой,
(Niin
täytyy
painaa
mieleensä)
(То
помнить
надо,
ангел
мой)
Että
ei
pidä
purra
kieleensä
Нельзя
кусать
свой
язык
родной.
(Että
ei
pidä
purra
kieleensä)
(Нельзя
кусать
свой
язык
родной.)
(Käärme
paratiisissa,
projekteissa
rumissa
(Змея
в
раю,
в
проектах
скверных,
Käärme
paratiisissa,
paratiisi
jumissa)
Змея
в
раю,
а
рай
в
задержке
нервной)
(Käärme
paratiisissa,
projekteissa
rumissa
(Змея
в
раю,
в
проектах
скверных,
Käärme
paratiisissa,
paratiisi
jumissa)
Змея
в
раю,
а
рай
в
задержке
нервной)
(Käärme
paratiisissa,
projekteissa
rumissa
(Змея
в
раю,
в
проектах
скверных,
Käärme
paratiisissa,
paratiisi
jumissa)
Змея
в
раю,
а
рай
в
задержке
нервной)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juice Leskinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.