Juice WRLD feat. Offset - Celebrate (with Offset) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Juice WRLD feat. Offset - Celebrate (with Offset)




Celebrate (with Offset)
Feiern (mit Offset)
Juice WRLD, you know I'm here 'cause my ex is a fucking bitch
Juice WRLD, du weißt, ich bin hier, weil meine Ex eine verdammte Schlampe ist
You know what I'm saying?
Weißt du, was ich meine?
Wait, huh
Warte,
I just put some money on his head (on his head)
Ich habe gerade ein Kopfgeld auf ihn ausgesetzt (auf seinen Kopf)
I can't say his name, 'cause he gon' really get blicked, brrt
Ich kann seinen Namen nicht sagen, weil er sonst wirklich erschossen wird, brrt
I've been tryna numb all the pain
Ich habe versucht, all den Schmerz zu betäuben
I've been holdin' it in since a jit, uh
Ich habe ihn seit meiner Kindheit in mir gehalten, uh
I mix the Rick, with the RAF, and the RAF with the Rick, uh
Ich mische Rick mit RAF und RAF mit Rick, uh
Remember first time, got stabbed in the heart as a kid, uh
Erinnere mich, wie ich als Kind zum ersten Mal ins Herz gestochen wurde, uh
It was that day I found out my friend was dead, uh
Es war der Tag, an dem ich herausfand, dass mein Freund tot war, uh
Same day, I jumped head first in the pit
Am selben Tag sprang ich kopfüber in die Grube
Bottle full of meds, uh (skrrt)
Eine Flasche voller Medikamente, uh (skrrt)
Sorrows symphonies, yeah, I invented that
Symphonien der Sorgen, ja, das habe ich erfunden
Look at that watch on my wrist (paid off, no deposit)
Schau dir die Uhr an meinem Handgelenk an (abbezahlt, keine Anzahlung)
Paid two-hundred and ten for that, yeah
Habe zweihundertzehn dafür bezahlt, ja
Thinking back to the good old days, nowadays, I'm over-stressed
Denke an die guten alten Zeiten zurück, heutzutage bin ich überfordert
When I say good old days, I'm talkin' 'bout He-Han
Wenn ich von guten alten Zeiten spreche, meine ich He-Man
No lil' ThunderCats, huh
Keine kleinen ThunderCats, huh
Well, I've been down, the devil been on the prowl
Nun, ich war am Boden, der Teufel war auf der Jagd
He loves when I frown, make him and his demons smile
Er liebt es, wenn ich die Stirn runzle, bringt ihn und seine Dämonen zum Lächeln
On me, they dog-pile, I done got way too involved now
Sie stürzen sich auf mich, ich bin jetzt viel zu tief involviert
Hate when they play with me, told Jimmy playfully
Hasse es, wenn sie mit mir spielen, sagte Jimmy spielerisch
"I'm finna burn this all down"
"Ich werde das alles niederbrennen"
Bring all guns out, we goin' all out
Holt alle Waffen raus, wir gehen aufs Ganze
We uppin' heat, enemies, gun 'em, fall down
Wir heizen auf, Feinde, erschießt sie, lasst sie fallen
Please, nigga, please, take a chill pill, calm down
Bitte, Nigga, bitte, nimm eine Beruhigungspille, beruhige dich
With some niggas that be down to kill, kill and blackout
Mit ein paar Niggas, die bereit sind zu töten, zu töten und auszurasten
Wait (hey)
Warte (hey)
I just put some money on his head (money on his top)
Ich habe gerade ein Kopfgeld auf ihn ausgesetzt (Geld auf seinen Kopf)
I can't say his name, 'cause he gon' really get blicked (brrt, brrt)
Ich kann seinen Namen nicht sagen, weil er sonst wirklich erschossen wird (brrt, brrt)
I've been tryna numb all the pain
Ich habe versucht, all den Schmerz zu betäuben
I've been holdin' it in since a jit, uh (yeah)
Ich habe ihn seit meiner Kindheit in mir gehalten, uh (ja)
I mix the Rick, with the RAF
Ich mische Rick mit RAF
And the RAF with the Rick, uh (the RAF with the rick)
Und RAF mit Rick, uh (RAF mit Rick)
Remember first time, got stabbed in the heart as a kid, uh (hey)
Erinnere mich, wie ich als Kind zum ersten Mal ins Herz gestochen wurde, uh (hey)
It was that day I found out my friend was dead, uh (R.I.P.)
Es war der Tag, an dem ich herausfand, dass mein Freund tot war, uh (R.I.P.)
Same day, I jumped head first in the pit
Am selben Tag sprang ich kopfüber in die Grube
Bottle full of meds, uh (skrrt) (meds)
Eine Flasche voller Medikamente, uh (skrrt) (Medikamente)
On my dead (on my dead), on my momma (momma)
Auf meine Toten (auf meine Toten), auf meine Mama (Mama)
These nigga play, I'm gonna assault 'em (Bin Laden)
Wenn diese Niggas spielen, werde ich sie angreifen (Bin Laden)
I'm having trauma, spending my commas (I got trauma)
Ich habe ein Trauma, gebe meine Kommas aus (Ich habe ein Trauma)
I been paying for the dead, I'm a sponsor (I pay for that)
Ich habe für die Toten bezahlt, ich bin ein Sponsor (Ich bezahle dafür)
Two Percocets to the head, we been lookin'
Zwei Percocets in den Kopf, wir haben gesucht
Tryna hunt 'em (where he at?)
Versuchen, sie zu jagen (wo ist er?)
Popping drugs, it's makin' it worse (worse)
Drogen nehmen, es macht es schlimmer (schlimmer)
Put him in a hearse, ended the money, get killed on the 1st (walk)
Steck ihn in einen Leichenwagen, beende das Geld, werde am Ersten getötet (geh)
Walkin' him down, he a demon, he cursed (walk down)
Ich gehe ihn runter, er ist ein Dämon, er ist verflucht (geh runter)
Pull out the wrist work, take off your bitch skirt
Zieh die Handgelenksarbeit raus, zieh deinen Schlampenrock aus
I do not fear anybody on earth (why?)
Ich fürchte niemanden auf der Erde (warum?)
Watchin' my back, I'm alert
Ich passe auf meinen Rücken auf, ich bin wachsam
I got pills from the bitch, she a nurse (nurse)
Ich habe Pillen von der Schlampe, sie ist eine Krankenschwester (Krankenschwester)
I got water, do you wanna surf? (Do you wanna surf)
Ich habe Wasser, willst du surfen? (Willst du surfen)
I'm on the edge, nigga don't push me
Ich bin am Rande, Nigga, schubs mich nicht
Poppin' the meds, it give me a cushion (let's go)
Die Medikamente nehmen, es gibt mir ein Polster (los geht's)
Everybody failed, I'm handing out blessings
Alle haben versagt, ich verteile Segen
Nobody scared, put switches on weapons (nobody)
Niemand hat Angst, legt Schalter auf Waffen (niemand)
All in my head, I'm thinking 'bout
Alles in meinem Kopf, ich denke darüber nach
Niggas try to X me, and cut me out (cut me out)
Niggas versuchen, mich auszulöschen und mich rauszuschneiden (mich rauszuschneiden)
Feds did a sweep, when we jumpin' out? (Jumpin' out)
Die Bullen haben eine Razzia gemacht, wann springen wir raus? (Springen raus)
First, you get beat, then we stomp 'em out (let's go)
Zuerst wirst du geschlagen, dann stampfen wir sie aus (los geht's)
Taking the world
Die Welt erobern
Diamonds for girls, I bought my momma some pearls
Diamanten für Mädchen, ich habe meiner Mama Perlen gekauft
That's my world (momma)
Das ist meine Welt (Mama)
I put my babies in Birkins, like
Ich stecke meine Babys in Birkins, so wie
"What was the purpose?", 'cause them my girls (my babies)
"Was war der Zweck?", weil das meine Mädchen sind (meine Babys)
Fuck around and put some money in the street
Mach keinen Scheiß und bring etwas Geld auf die Straße
Wait, huh
Warte,
I just put some money on his head (money on his top)
Ich habe gerade ein Kopfgeld auf ihn ausgesetzt (Geld auf seinen Kopf)
I can't say his name, 'cause he gon' really get blicked (brrt, brrt)
Ich kann seinen Namen nicht sagen, weil er sonst wirklich erschossen wird (brrt, brrt)
I've been tryna numb all the pain
Ich habe versucht, all den Schmerz zu betäuben
I've been holdin' it in since a jit, uh (yeah)
Ich habe ihn seit meiner Kindheit in mir gehalten, uh (ja)
I mix the Rick, with the RAF
Ich mische Rick mit RAF
And the RAF with the Rick, uh (the RAF with the rick)
Und RAF mit Rick, uh (RAF mit Rick)
Remember first time, got stabbed in the heart as a kid, uh (hey)
Erinnere mich, wie ich als Kind zum ersten Mal ins Herz gestochen wurde, uh (hey)
It was that day I found out my friend was dead, uh (R.I.P.)
Es war der Tag, an dem ich herausfand, dass mein Freund tot war, uh (R.I.P.)
Same day, I jumped head first in the pit
Am selben Tag sprang ich kopfüber in die Grube
Bottle full of meds, uh (meds)
Eine Flasche voller Medikamente, uh (Medikamente)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.