Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockstar In His Prime
Rockstar in seiner Blütezeit
I'm
a
rockstar
in
his
prime
Ich
bin
ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
That
don't
make
no
sense,
do
it?
Haha
Das
ergibt
keinen
Sinn,
oder?
Haha
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
If
I
drink
too
much
of
this
syrup,
then
I
won't
fly
Wenn
ich
zu
viel
von
diesem
Sirup
trinke,
dann
werde
ich
nicht
fliegen
I'm
a
rockstar
in
his
prime
Ich
bin
ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
A
rockstar
in
his
prime
Ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
A
rockstar
in
his
prime
Ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
A
rockstar
in
his
prime
Ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
A
rockstar
in
his
prime
Ein
Rockstar
in
seiner
Blütezeit
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
If
I
drink
too
much
of
this
syrup,
then
I'm
gon'
fly
Wenn
ich
zu
viel
von
diesem
Sirup
trinke,
dann
werde
ich
fliegen
I
can't
deal
with
this
hurt
on
my
own
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
allein
umgehen
I
cannot
deal
with
this
hurt
in
my
downtime
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
in
meiner
Freizeit
nicht
umgehen
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
If
I
drink
too
much
of
this
syrup,
then
I'm
gon'
fly
Wenn
ich
zu
viel
von
diesem
Sirup
trinke,
dann
werde
ich
fliegen
I
can't
deal
with
this
hurt
on
my
own
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
allein
umgehen
I
cannot
deal
with
this
hurt
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
umgehen
Everything
is
just
fine
Alles
ist
in
Ordnung
Minus
the
fact
that
I'm
losing
my
mind
Abgesehen
davon,
dass
ich
meinen
Verstand
verliere
Timeless
in
fact,
I
know
it's
my
time
Zeitlos
tatsächlich,
ich
weiß,
es
ist
meine
Zeit
Prime
time,
limelights
Primetime,
Rampenlicht
Tears
on
the
Saint
Laurent
Tränen
auf
dem
Saint
Laurent
Feel
like
punching
a
wall,
but
I
don't
wanna
break
the
watch
Ich
habe
Lust,
gegen
eine
Wand
zu
schlagen,
aber
ich
will
die
Uhr
nicht
kaputt
machen
It
was
just
a
year
ago,
I
was
telling
people,
"Watch!"
Es
war
erst
vor
einem
Jahr,
da
sagte
ich
den
Leuten:
„Passt
auf!“
Thank
you,
God,
it
was
a
part
of
the
plot
Danke,
Gott,
es
war
Teil
des
Plans
It
feel
like
part
of
me
alive
and
part
of
me
not
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
ein
Teil
von
mir
lebendig
ist
und
ein
Teil
nicht
I'm
tracing
my
steps,
tryna
see
where
the
insanity
started
Ich
gehe
meine
Schritte
zurück
und
versuche
zu
sehen,
wo
der
Wahnsinn
begann
I'm
too
high
to
talk
right
now,
I'm
sorry,
beg
my
pardon
Ich
bin
zu
high,
um
jetzt
zu
reden,
tut
mir
leid,
ich
bitte
um
Entschuldigung
This
not
a
trend
Das
ist
kein
Trend
It's
how
I'ma
deal
with
my
demons
regardless
So
werde
ich
mit
meinen
Dämonen
umgehen,
egal
was
passiert
Oh
yeah,
Devil
pulling
up
a
chair,
he
sitting
right
over
there
Oh
ja,
der
Teufel
zieht
einen
Stuhl
heran,
er
sitzt
genau
da
drüben
Telling
me
I
should
be
scared,
God
in
my
fucking
ear
Sagt
mir,
ich
sollte
Angst
haben,
Gott
in
meinem
verdammten
Ohr
Told
me
it's
nothing
to
fear
Sagte
mir,
es
gibt
nichts
zu
fürchten
I
forgot
to
mention
that
the
Devil
tryna
be
my
friend
Ich
habe
vergessen
zu
erwähnen,
dass
der
Teufel
versucht,
mein
Freund
zu
sein
Do
you
hear
how
confusing
this
is?
Hörst
du,
wie
verwirrend
das
ist?
I
was
at
the
lowest
of
points,
feeling
like
calling
it
quits
Ich
war
am
tiefsten
Punkt,
hatte
das
Gefühl,
alles
hinzuwerfen
Ain't
nobody
understand,
"You
should
be
happy,
nigga,
you
rich"
Niemand
versteht
es,
„Du
solltest
glücklich
sein,
Nigga,
du
bist
reich“
That's
what
everybody
says,
anxiety
is
a
ugly
bitch
Das
sagen
alle,
Angst
ist
eine
hässliche
Schlampe
Too
ugly
to
comprehend,
so
I
get
high
and
fuck
that
bitch
Zu
hässlich,
um
es
zu
begreifen,
also
werde
ich
high
und
ficke
diese
Schlampe
Praying
for
the
upper
hand,
I
hope
that
he
hear
my
prayers
Ich
bete
um
die
Oberhand,
ich
hoffe,
dass
er
meine
Gebete
hört
Devil
really
want
my
soul,
he
gon'
keep
it
in
his
lair
Der
Teufel
will
wirklich
meine
Seele,
er
wird
sie
in
seinem
Versteck
behalten
Me,
I'm
just
gon'
keep
a
pole,
paranoia
in
the
air
Ich,
ich
werde
einfach
eine
Knarre
behalten,
Paranoia
liegt
in
der
Luft
Everybody
getting
killed,
I
won't
be
a
part
of
it
Alle
werden
umgebracht,
ich
werde
kein
Teil
davon
sein
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
If
I
drink
too
much
of
this
syrup,
then
I'm
gon'
fly
Wenn
ich
zu
viel
von
diesem
Sirup
trinke,
dann
werde
ich
fliegen
I
can't
deal
with
this
hurt
on
my
own
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
allein
umgehen
I
cannot
deal
with
this
hurt
in
my
downtime
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
in
meiner
Freizeit
nicht
umgehen
If
I
take
too
many
Perc's,
then
I
won't
die
Wenn
ich
zu
viele
Percs
nehme,
dann
sterbe
ich
nicht
If
I
drink
too
much
of
this
syrup,
then
I'm
gon'
fly
Wenn
ich
zu
viel
von
diesem
Sirup
trinke,
dann
werde
ich
fliegen
I
can't
deal
with
this
hurt
on
my
own
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
allein
umgehen
I
cannot
deal
with
this
hurt
Ich
kann
mit
diesem
Schmerz
nicht
umgehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarad Higgins, Tyler Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.