Juice WRLD - Rockstar In His Prime - traduction des paroles en allemand

Rockstar In His Prime - Juice WRLDtraduction en allemand




Rockstar In His Prime
Rockstar in seiner Blütezeit
I'm a rockstar in his prime
Ich bin ein Rockstar in seiner Blütezeit
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
That don't make no sense, do it? Haha
Das ergibt keinen Sinn, oder? Haha
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
If I drink too much of this syrup, then I won't fly
Wenn ich zu viel von diesem Sirup trinke, dann werde ich nicht fliegen
I'm a rockstar in his prime
Ich bin ein Rockstar in seiner Blütezeit
A rockstar in his prime
Ein Rockstar in seiner Blütezeit
A rockstar in his prime
Ein Rockstar in seiner Blütezeit
A rockstar in his prime
Ein Rockstar in seiner Blütezeit
A rockstar in his prime
Ein Rockstar in seiner Blütezeit
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
Wenn ich zu viel von diesem Sirup trinke, dann werde ich fliegen
I can't deal with this hurt on my own
Ich kann mit diesem Schmerz nicht allein umgehen
I cannot deal with this hurt in my downtime
Ich kann mit diesem Schmerz in meiner Freizeit nicht umgehen
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
Wenn ich zu viel von diesem Sirup trinke, dann werde ich fliegen
I can't deal with this hurt on my own
Ich kann mit diesem Schmerz nicht allein umgehen
I cannot deal with this hurt
Ich kann mit diesem Schmerz nicht umgehen
Everything is just fine
Alles ist in Ordnung
Minus the fact that I'm losing my mind
Abgesehen davon, dass ich meinen Verstand verliere
Timeless in fact, I know it's my time
Zeitlos tatsächlich, ich weiß, es ist meine Zeit
Prime time, limelights
Primetime, Rampenlicht
Tears on the Saint Laurent
Tränen auf dem Saint Laurent
Feel like punching a wall, but I don't wanna break the watch
Ich habe Lust, gegen eine Wand zu schlagen, aber ich will die Uhr nicht kaputt machen
It was just a year ago, I was telling people, "Watch!"
Es war erst vor einem Jahr, da sagte ich den Leuten: „Passt auf!“
Thank you, God, it was a part of the plot
Danke, Gott, es war Teil des Plans
It feel like part of me alive and part of me not
Es fühlt sich an, als ob ein Teil von mir lebendig ist und ein Teil nicht
I'm tracing my steps, tryna see where the insanity started
Ich gehe meine Schritte zurück und versuche zu sehen, wo der Wahnsinn begann
I'm too high to talk right now, I'm sorry, beg my pardon
Ich bin zu high, um jetzt zu reden, tut mir leid, ich bitte um Entschuldigung
This not a trend
Das ist kein Trend
It's how I'ma deal with my demons regardless
So werde ich mit meinen Dämonen umgehen, egal was passiert
Oh yeah, Devil pulling up a chair, he sitting right over there
Oh ja, der Teufel zieht einen Stuhl heran, er sitzt genau da drüben
Telling me I should be scared, God in my fucking ear
Sagt mir, ich sollte Angst haben, Gott in meinem verdammten Ohr
Told me it's nothing to fear
Sagte mir, es gibt nichts zu fürchten
I forgot to mention that the Devil tryna be my friend
Ich habe vergessen zu erwähnen, dass der Teufel versucht, mein Freund zu sein
Do you hear how confusing this is?
Hörst du, wie verwirrend das ist?
I was at the lowest of points, feeling like calling it quits
Ich war am tiefsten Punkt, hatte das Gefühl, alles hinzuwerfen
Ain't nobody understand, "You should be happy, nigga, you rich"
Niemand versteht es, „Du solltest glücklich sein, Nigga, du bist reich“
That's what everybody says, anxiety is a ugly bitch
Das sagen alle, Angst ist eine hässliche Schlampe
Too ugly to comprehend, so I get high and fuck that bitch
Zu hässlich, um es zu begreifen, also werde ich high und ficke diese Schlampe
Praying for the upper hand, I hope that he hear my prayers
Ich bete um die Oberhand, ich hoffe, dass er meine Gebete hört
Devil really want my soul, he gon' keep it in his lair
Der Teufel will wirklich meine Seele, er wird sie in seinem Versteck behalten
Me, I'm just gon' keep a pole, paranoia in the air
Ich, ich werde einfach eine Knarre behalten, Paranoia liegt in der Luft
Everybody getting killed, I won't be a part of it
Alle werden umgebracht, ich werde kein Teil davon sein
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
Wenn ich zu viel von diesem Sirup trinke, dann werde ich fliegen
I can't deal with this hurt on my own
Ich kann mit diesem Schmerz nicht allein umgehen
I cannot deal with this hurt in my downtime
Ich kann mit diesem Schmerz in meiner Freizeit nicht umgehen
If I take too many Perc's, then I won't die
Wenn ich zu viele Percs nehme, dann sterbe ich nicht
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
Wenn ich zu viel von diesem Sirup trinke, dann werde ich fliegen
I can't deal with this hurt on my own
Ich kann mit diesem Schmerz nicht allein umgehen
I cannot deal with this hurt
Ich kann mit diesem Schmerz nicht umgehen





Writer(s): Jarad Higgins, Tyler Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.