Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぜこんなこと
気づかないでいたの
Warum
habe
ich
so
etwas
nicht
bemerkt?
探し続けた愛がここにあるの
Die
Liebe,
die
ich
immer
gesucht
habe,
ist
hier.
木漏れ日がライスシャワーのように
Das
Sonnenlicht,
das
durch
die
Blätter
fällt,
wie
ein
Reisregen,
手をつなぐ二人の上に降り注いでる
ergießt
sich
über
uns
beide,
die
Händchen
halten.
あなたを信じてる
瞳を見上げてる
Ich
glaube
an
dich,
ich
schaue
zu
deinen
Augen
auf.
ひとり残されても
あなたを思ってる
Selbst
wenn
ich
allein
gelassen
werde,
denke
ich
an
dich.
今はわかるの
苦い日々の意味も
Jetzt
verstehe
ich
auch
die
Bedeutung
bitterer
Tage.
ひたむきならばやさしいきのうになる
Wenn
man
aufrichtig
ist,
werden
sie
zu
sanften
Gestern.
いつの日か
かけがえのないあなたの
Eines
Tages
werde
ich
für
dich,
meinen
unersetzlichen
Schatz,
同じだけ
かけがえのない私になるの
ebenso
unersetzlich
sein.
明日を信じてる
あなたと歩いてる
Ich
glaube
an
morgen,
ich
gehe
mit
dir.
ありふれた朝でも
私には記念日
Selbst
ein
gewöhnlicher
Morgen
ist
für
mich
ein
Jahrestag.
今朝の光は無限に届く気がする
Ich
fühle,
dass
das
Licht
dieses
Morgens
unendlich
weit
reicht,
いつかは会えなくなると
auch
wenn
ich
weiß,
dass
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
sehen
können,
知っていても
obwohl
ich
es
weiß.
あなたを信じてる
あなたを愛してる
Ich
glaube
an
dich,
ich
liebe
dich.
心が透き通る
今日の日が記念日
Mein
Herz
wird
klar,
der
heutige
Tag
ist
ein
Jahrestag.
明日を信じてる
あなたがそばにいる
Ich
glaube
an
morgen,
du
bist
an
meiner
Seite.
ありふれた朝でも
私には記念日
Selbst
ein
gewöhnlicher
Morgen
ist
für
mich
ein
Jahrestag.
あなたを信じてる
瞳を見上げてる
Ich
glaube
an
dich,
ich
schaue
zu
deinen
Augen
auf.
ひとり残されても
あなたを思ってる
Selbst
wenn
ich
allein
gelassen
werde,
denke
ich
an
dich.
青春を渡って
あなたとここにいる
Nachdem
wir
unsere
Jugend
durchlebt
haben,
bin
ich
hier
mit
dir.
遠い列車に乗る
今日の日が記念日
Wir
steigen
in
einen
fernen
Zug,
der
heutige
Tag
ist
ein
Jahrestag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松任谷 由実, 松任谷 由実
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.