Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donna Ni Tooku Temo
Egal wie weit entfernt
暮れなずむ帰り道
Dämmernder
Heimweg
やさしい声が
響く
Eine
sanfte
Stimme
hallt
wider
遥かな昔から知る
Die
ich
seit
ferner
Vergangenheit
kenne
母のあたたかさを
Die
Wärme
meiner
Mutter
愛される喜びを
Die
Freude,
geliebt
zu
werden
普遍の営みと
Als
universelles
Wirken
記憶に写されながら
Während
es
sich
ins
Gedächtnis
einprägt
愛することひとつ覚えて
Lernte
ich
eines:
zu
lieben
たとえば明日が
Selbst
wenn
das
Morgen
どんなに遠くても
noch
so
fern
ist,
信じる力はある
habe
ich
die
Kraft
zu
glauben.
あの日生まれた
An
jenem
Tag
geboren,
君への光繋ぐ
verbindet
das
Licht
zu
dir
胸の中の
love
chains
die
Liebesketten
in
meiner
Brust.
たくさんの出来事が
Viele
Ereignisse
思い出になってゆく
werden
zu
Erinnerungen.
涙の記憶が
Die
Erinnerung
an
Tränen
僕らを臆病にさせていた
hatte
uns
zaghaft
gemacht.
迷わないよ
zögere
ich
nicht
mehr.
あなたが見せてくれた
Die
du
mir
gezeigt
hast,
涙の記憶は
die
Erinnerung
an
Tränen,
僕らのぬくもりに変ってゆくんだ
verwandelt
sich
in
unsere
Wärme.
たとえば明日が
Selbst
wenn
das
Morgen
どんなに遠くても
noch
so
fern
ist,
愛する覚悟はある
habe
ich
die
Entschlossenheit
zu
lieben.
隣りで微笑む
Das
neben
mir
lächelnde
誓いが変えてゆく
Versprechen
verändert
君と僕の未来
deine
und
meine
Zukunft.
過ぎ行く季節が
Auch
wenn
die
vergehenden
Jahreszeiten
諍いで彩られたとしても
von
Streit
gezeichnet
sein
sollten,
想いのつよさが
Auch
wenn
die
Stärke
der
Gefühle
僕たちに悲しみを教えたとしても
uns
Traurigkeit
gelehrt
haben
sollte,
たとえば明日が
Selbst
wenn
das
Morgen
どんなに遠くても
noch
so
fern
ist,
信じる力はある
habe
ich
die
Kraft
zu
glauben.
あの日生まれた
An
jenem
Tag
geboren,
君への光繋ぐ
verbindet
das
Licht
zu
dir
この胸の
love
chains
diese
Liebesketten
meiner
Brust.
繰り返してく
Sich
wiederholend,
この星の
love
chains
die
Liebesketten
dieses
Sterns.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川口 大輔, Jun.t, 川口 大輔, jun.t
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.