Paroles et traduction Juju - Eläintarha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mieti,
avaat
silmät
ja
venytät
koipii
Представь,
ты
открываешь
глаза
и
потягиваешься,
Täysin
rentoutuneena
ja
täynnä
voimii
Полностью
расслабленный
и
полный
сил.
Juuri
nämä
herätykset
kaikille
toimii
Вот
такие
пробуждения
всем
бы
подошли,
Mun
on
pakko
pyytää
kaikki
messii
ny
loisii
Мне
хочется,
чтобы
все
послали
свои
сообщения
к
черту.
Mieti,
nouset
ylös
ja
rapsutat
masuu
Представь,
ты
встаешь
и
чешешь
живот,
Noiden
kolmen
pojan
mielest
se
on
tosi
hassuu
Эти
трое
пацанов
думают,
что
это
так
смешно.
Pyörii
kärpäsiä
ja
ne
kutittaa
vaa
su
nasuu
Вокруг
тебя
летают
мухи
и
щекочут
твой
нос,
Kato
ympärilles
tää
on
se
mesta
mis
sä
ny
asut
Посмотри
вокруг,
это
то
место,
где
ты
сейчас
живешь.
Mieti,
et
ruoka
tuodaa
tarjottimel
sisää
Представь,
еду
приносят
на
подносе,
Ja
jos
haluu,
sitä
saa
vie
pyytää
lisää
И
если
хочешь,
можешь
попросить
еще.
Sun
ei
tarvi
miettii
ees
millon
sä
kuolet
Тебе
не
нужно
думать
даже
о
том,
когда
ты
умрешь,
Koska
joku
on
jo
palkattu
tekee
seki
su
puolest
Потому
что
кто-то
уже
нанят
сделать
это
за
тебя.
Mieti,
et
hyödyt
voittanee
haitat
Представь,
что
плюсы
перевешивают
минусы,
Ja
kyllä
jokaselle
löytyy
sopivat
vaipat
И
что
каждому
найдутся
подходящие
пеленки.
Unohda
huoles
ja
antaudu
tarhaa
Забудь
о
заботах
и
отдайся
зоопарку,
Koska
se
mitä
löytyy
ulkopuolelt
on
vaa
harhaa
Потому
что
то,
что
находится
за
его
пределами,
- это
всего
лишь
иллюзия.
Kuinka
moni
haluu
mielenrauhan
Сколько
людей
хотят
душевного
спокойствия?
Kuinka
moni
asuu
eläintarhas
Сколько
людей
живут
в
зоопарке?
Kuinka
moni
haluu
Сколько
людей
хотят?
Kuinka
moni
asuu
eläintarhas
Сколько
людей
живут
в
зоопарке?
Kuinka
moni
haluu
asuu
eläintarhas
Сколько
людей
хотят
жить
в
зоопарке?
Kuinka
moni
haluu
mielenrauhan
Сколько
людей
хотят
душевного
спокойствия?
Mielenrauhan
eläintarhan
Душевного
спокойствия
зоопарка.
Mieti,
missä
olet
julkkis
ilman
syytä
Представь,
ты
знаменитость
без
причины.
Eksoo
hienoo
olla
julkkis
vaikket
sitä
pyydä
Разве
не
здорово
быть
знаменитым,
даже
если
ты
этого
не
просил?
Nauti
vaa
siit
ku
jengi
tuijjottaa
su
perääs
Просто
наслаждайся
тем,
как
люди
глазеют
на
тебя,
Turha
valittaa
enää
sun
pitää
vaa
vittu
elää
Бесполезно
жаловаться,
тебе
просто,
блин,
нужно
жить.
Mieti,
sun
läpät
on
heivattu
jo
Представь,
что
тебя
уже
заткнули,
Ja
vaikka
kuinka
selität
sut
on
leimattu
jo
И
как
бы
ты
ни
объяснял,
тебя
уже
заклеймили.
Mutta
mitä
sitte
ku
sullo
ruokaa
feimii
ja
katto
pliis
Но
кого
это
волнует,
когда
у
тебя
есть
еда,
слава
и
крыша
над
головой?
Tuokaa
ny
äkkii
bäkkii
punane
matto
Да
принесите
же
скорее
обратно
красную
дорожку!
Mieti,
sun
pitää
nauttii
eläintarhas
Представь,
что
ты
должен
наслаждаться
зоопарком.
Haluuks
elää
vapaana
vai
haluuks
elää
rauhas
Ты
хочешь
жить
на
свободе
или
хочешь
жить
в
мире?
Mitä
sä
sä
ja
säki
siin
naurat
kaikki
haluu
sillontällö
aina
kadota
kauas
Чему
ты,
ты
и
ты
смеетесь?
Все
хотят
время
от
времени
просто
исчезнуть.
Mieti,
koska
minä
mietin
ainaki
Представь,
потому
что
я
всегда
думаю,
Maailma
muuttuu
einää
hommat
ollu
aina
nii
Мир
меняется,
все
не
всегда
было
так.
Ehkä
ekan
kerra
siin
vaihees
ku
eka
kerra
lainasi
Возможно,
это
первый
раз
на
этой
стадии,
когда
ты
впервые
одолжил,
Mä
käytän
sua
vie
kerran
ennen
ku
oot
vainaa
bitch
Я
использую
тебя
еще
раз,
прежде
чем
ты
станешь
никем,
сучка.
Kuinka
moni
asuu
Сколько
людей
живут?
Kuinka
moni
asuu
eläintarhas
Сколько
людей
живут
в
зоопарке?
Kuinka
moni
haluu
Сколько
людей
хотят?
Kuinka
moni
haluu
mielenrauhan
Сколько
людей
хотят
душевного
спокойствия?
Kuinka
moni
asuu
Сколько
людей
живут?
Kuinka
moni
asuu
eläintarhas
Сколько
людей
живут
в
зоопарке?
Kuinka
loni
haluu
Сколько
хотят?
Kuinka
moni
haluu
eläintarhan
Сколько
людей
хотят
зоопарк?
Kuinka
loni
haluu
mielenrauhan
Сколько
хотят
душевного
спокойствия?
Kuinka
moni
haluu
Сколько
людей
хотят?
Mieti,
kuka
johtaa
apinat
taloo
Представь,
кто
ведет
этих
обезьян
домой,
Kuka
pitää
huole
et
sussaki
passaa
valoo
Кто
заботится
о
том,
чтобы
и
у
тебя
было
все
в
порядке.
Mieti,
kuka
pitää
sut
pitkää
työiässä
Представь,
кто
заставляет
тебя
работать
до
старости
Ja
korkeesaaren
lautan
siipirattaal
pyörimässä
И
крутиться
на
колесе.
Ne
kielsi
aidan
yli
itse
menemästä
Они
запретили
перелезать
через
забор,
Se
ois
liia
itsekästä
pysy
tässä
laiskiainen
Это
было
бы
слишком
эгоистично
- оставаться
здесь,
ленивец.
Sulle
osotetaan
koppi
jossa
koskaan
ei
tuu
stoppii
ärsyke
virralle
on
niin
aistin
varainen
summmmaailmankuva
jossa
kehitys
on
juna
Тебе
указывают
на
будку,
в
которой
никогда
не
будет
остановки,
стимул
для
чувств
- это
такая
сенсорная
передозировка,
мир
- это
поезд,
Vaik
jonku
toise
luvalla
oot
tänne
kahlittuna
Хотя
ты
прикован
сюда
по
чьему-то
другому
позволению.
Sä
voit
karkaa
jos
sul
on
munaa
mut
jos
sullon
muna
Ты
можешь
сбежать,
если
у
тебя
есть
яйца,
но
если
у
тебя
есть
яйца,
Säet
oo
nisäkäs
ja
pääset
noiden
käärmeiden
mukaan
Ты
не
млекопитающее
и
присоединишься
к
этим
змеям.
Ja
siitä
onkse
tarha
bronxi
vai
berliini
И
это
Бронкс
или
Берлин?
Ja
siitä
onksun
mutsi
mursu
vai
gerbiili
И
это
моя
мама
Морж
или
Гербилл?
Ja
vielä
siitä
ootko
valio
yksilö
И
еще,
ты
особенный,
уникальный?
Riippuu
millane
su
aidattu
yksio
on
Зависит
от
того,
каков
твой
огороженный
мир.
Mieti
sitä
Подумай
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Sarisalmi, Mikko Kuoppala, Valtteri Kangas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.