Juju - Hälytyskellot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juju - Hälytyskellot




Hälytyskellot
Alarm Bells
Kolkyt tonttuu markkoina, velkoja perässä
Thirty grand in marks, being hounded by creditors
Jos ei menny kurkust alas, ni sitten nenästä
If it didn't go down my throat, then it went up my nose
Nyt täytys herätä, puheita puheiden perää
Now I have to wake up, talk after talk
Huvittavaa ku en usko itteenikää enää
It's funny how I don't believe in myself anymore
Ketä tässä pitäs uskoo?
Whom should I believe in?
Jumalaa vai?
God?
Heittäytyy polvillee ja vetää kumaraa vai?
Fall on my knees and bow down?
Päädyn kuitenki kuppilaan kiskoon humalaa tai
But I'll end up in a bar, getting drunk
Herään Turust ja mietin viel mite?
Or I'll wake up in Turku and still wonder how?
Junalla vai? (häh?)
By train? (huh?)
Taskut täynnä kuittei paikoist, mist ei oo käryä
My pockets are full of receipts from places I don't know
Varmaan ku poltan röökiä yht paljon ku poltan älyä
I guess I smoke as much weed as I burn my brain
Tääl päin älyy, oon elävä todiste siit
I'm living proof of that here
Kytät tulee hakeen ja niil on ne todisteet, shit
The cops will come and take me, and they have the evidence, shit
Jos mennää, mennää pää ekana hokana
If they take me, they'll take me headfirst
Monesti oon vainoharhanen, sekava, kaukana todest
I'm often paranoid, confused, far from the truth
Päiväst toiseen, asioista ymmällää
From day to day, I understand things
Voit puhuu kädelle, ku pää ei enää ymmärrä
You can talk to your hand, when your head no longer understands
En tiiä mistä alottaa
I don't know where to start
Nään tosi outoi unii, jotka yrittää mua tulevasta varottaa
I have very strange dreams, trying to warn me of the future
Yritän sit valottaa
I'm trying to shed some light on it
En tiiä onneks ollenkaa, tää on vaikeeta sanottaa
I don't know fortunately at all, it's hard to say
Kaiken se kadottaa
It loses everything
Huoletonta elämää, kun joka päivä on niin pajoissaan
A carefree life, when every day is so wasted
Kaiken se hajoittaa
It breaks everything
Mihin kosken, jos en koske, hajoo sitten muuten vaan
Whatever I touch, if I don't touch it, it breaks anyway
Ne haluu, et antaudun, mut ne ei tiiä (ei ikinä)
They want me to give up, but they don't know (never)
Kuin kauas mun ääni täältä kantautuu
How far my voice carries from here
Täältä pohjalta ei varmaan kauheen moni kuule
From here at the bottom, I don't think many hear
Jos ääni ei katoo matkal, se tyssää tohon tuuleen (huhuu)
If my voice doesn't disappear on the way, it'll stop in that wind (whoosh)
Tikkaat olis, mut ne yltää vaa puolee välii
There would be a ladder, but it only reaches halfway
Ai että omin voimin pitäs nousta tää mäki
That I should climb this hill on my own strength
Lennän kotkan pesän yli, tai oon se käki
I fly over the eagle's nest, or I'm that cuckoo
Yli puolet tutuista on hulluu koko vitun väki
More than half of my acquaintances are crazy, the whole fucking crowd
Kellään oo tietoo mitä näkee tai näki
No one knows what they see or saw
Näät ittes nuores klopissa nii häpeet kai säki
You see yourself younger in a picture, I guess you're ashamed too
Ja ku siat tulee käymää, ne tulee aina oven läpi
And when the pigs come, they always come through the door
Tuliko ne sitte poimii kukat, vai muka hätii
Did they come to pick the flowers, or to hurry me up?
Vetäny kuumeisesti huumeit
Feversishly doing drugs
Olin sitte vapaa-ajalla, tai vaikka vittu duuneis
Then I was off-duty, or even at fucking work
Soijassa niin että uu ei
So much in a haze that I don't know
Kiinnostiko loppupeleis?
Did it matter in the end?
No juu ei
Well no
En tiiä mistä alottaa
I don't know where to start
Nään tosi outoi unii, jotka yrittää mua tulevasta varottaa
I have very strange dreams, trying to warn me of the future
Yritän sit valottaa
I'm trying to shed some light on it
En tiiä onneks ollenkaan, tää on vaikeeta sanottaa
I don't know fortunately at all, it's hard to say
Kaiken se kadottaa
It loses everything
Huoletonta elämää, kun joka päivä on niin pajoissaan
A carefree life, when every day is so wasted
Kaiken se hajoittaa
It breaks everything
Mihin kosken, jos en koske, hajoo sitten muuten vaan
Whatever I touch, if I don't touch it, it breaks anyway





Writer(s): Jon Juden, Julius Sarisalmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.