Paroles et traduction JUJU - かわいそうだよね -solo version- - Solo Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かわいそうだよね -solo version- - Solo Version
It's Pathetic, Isn't It -Solo Version- - Solo Version
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl,
isn’t
she
pathetic?”
いつも陰で笑っていた
I
always
used
to
laugh
at
her
behind
her
back
くだらない服
くだらない話
くだらない笑顔
Unfashionable
clothes,
boring
stories,
a
dull
smile
「ああはなりたくないね」と話してた
“I
would
never
want
to
end
up
like
her,”
we
would
say
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl,
isn’t
she
pathetic?”
いつも馬鹿にして見ていた
We
would
always
look
down
on
her
and
make
fun
of
her
平凡な夢
平凡な爪
平凡な恋人
Her
average
dreams,
her
ordinary
fingernails,
her
unremarkable
boyfriend
どこにでもあるものなど欲しくなかった
We
didn’t
want
anything
that
everyone
else
had
選ばれた女であるためには
In
order
to
be
a
woman
who
was
chosen,
孤独さえ愛した
I
loved
even
my
loneliness
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
my
closet
hangs
a
dress
from
2 years
ago
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
I
can
do
that
you
can’t
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
I
am
the
one
who’s
empty,
not
just
anyone
かわいそうなのは
あの子じゃなく
The
pathetic
one
is
not
that
girl,
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl,
isn’t
she
pathetic?”
いつも上から眺めていた
I
used
to
always
look
down
on
her
ありがちな趣味
ありがちな部屋
ありがちな写真
Her
typical
hobbies,
her
generic
apartment,
her
boring
photos
「ああはなりたくないね」と話してた
“I
would
never
want
to
end
up
like
her,”
we
would
say
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl,
isn’t
she
pathetic?”
鏡の中で呟いてた
I
would
always
mutter
to
myself
in
front
of
the
mirror
正しい嘘
正しい過去
正しい強がり
Convenient
lies,
a
carefully
constructed
past,
an
unconvincing
act
of
strength
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
I
only
avoided
the
paths
that
everyone
else
took
あの頃のあたしがあたしを見て
I
wonder
what
that
version
of
me
back
then
would
think
何を思うだろう
If
she
could
see
me
now
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
My
closet
is
full
of
clothes
that
only
make
me
look
gaudy
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
I
can
do
that
you
can’t
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
I
am
the
one
who’s
miserable,
not
just
anyone
かわいそうなのは
あの子じゃなく
The
pathetic
one
is
not
that
girl,
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
my
closet
hangs
a
dress
from
2 years
ago
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
I
can
do
that
you
can’t
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
I
am
the
one
who’s
pathetic,
not
just
anyone
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
The
pathetic
one
is
not
that
girl,
ah...
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
my
heart
are
the
pieces
of
you
that
fell
away
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
I
can
do
that
you
can’t
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
I
spend
my
nights
alone,
staring
at
the
dust
on
the
floor
かわいそうなのは
あの子じゃなく
The
pathetic
one
is
not
that
girl,
ああ...
ああ...
ああ...
Ah...
Ah...
Ah...
あたしって
かわいそうだよね
I,
myself,
am
pathetic,
aren’t
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Hirai
Album
メトロ
date de sortie
31-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.