Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamotte Agetai
Ich möchte dich beschützen
何にも言わずに
手を繋ごう
Lass
uns
Händchen
halten,
ohne
etwas
zu
sagen.
風に流れる雲
眺めながら
Während
wir
die
Wolken
betrachten,
die
im
Wind
treiben.
いつもよりも
少しゆっくり歩こうよ
Lass
uns
ein
wenig
langsamer
gehen
als
sonst.
誰にも
心配かけないように
Um
niemanden
zu
beunruhigen,
ほらね
そんな風に笑ってみせる
Siehst
du?
Du
zwingst
dich
zu
so
einem
Lächeln.
あなたのため
わたしに何が
できるんだろう
Was
kann
ich
für
dich
tun?
数えきれない街の灯りに
たった一つだけ
Unter
den
zahllosen
Lichtern
der
Stadt
nur
ein
einziges,
あなたを待つ
灯をともしたい
Ein
Licht,
das
auf
dich
wartet,
möchte
ich
anzünden.
壊れそうな
その心
優しく
照らすように
Um
dein
zerbrechlich
scheinendes
Herz
sanft
zu
erleuchten.
守ってあげたい
Ich
möchte
dich
beschützen.
あなたがあなたでいられるように
Damit
du
du
selbst
sein
kannst.
巡り合えた時から
Seit
dem
Moment
unserer
Begegnung
二人の運命は
一つになった
Sind
unsere
beiden
Schicksale
eins
geworden.
だから
忘れないで
Also
vergiss
nicht,
振り向けばいつも
わたしがいるから
Wenn
du
dich
umdrehst,
bin
ich
immer
da.
それぞれ
生きてく時間の中で
In
der
Zeit,
in
der
jeder
von
uns
sein
Leben
lebt,
誰かと
すれ違い傷つくたび
Jedes
Mal,
wenn
du
mit
jemandem
aneinandergerätst
und
verletzt
wirst,
本当の自分
見せないクセがついてた
Hast
du
dir
angewöhnt,
dein
wahres
Ich
nicht
zu
zeigen.
でも
瞳の奥には
まっすぐな消えない輝き
Doch
tief
in
deinen
Augen
liegt
ein
ehrlicher,
unvergänglicher
Glanz.
いつだって
わたしには
見えてるから
Weil
ich
ihn
immer
sehen
kann.
包んであげたい
Ich
möchte
dich
umhüllen.
たとえどんな明日が待っていても
Egal,
welches
Morgen
auch
warten
mag.
通り過ぎる季節を
Die
vorüberziehenden
Jahreszeiten,
並んで歩くように
重ねていこう
Lass
uns
sie
aneinanderreihen,
so
wie
wir
Seite
an
Seite
gehen.
もしも迷う時も
変わらない場所は
Auch
wenn
du
dich
mal
verirrst,
der
unveränderliche
Ort
いつも
ここにあるから
Ist
immer
hier.
大切なものは
ひとつでいい
Nur
eine
wichtige
Sache
genügt.
二人で
同じ空
見上げる日々
Die
Tage,
an
denen
wir
beide
zum
selben
Himmel
aufblicken.
それだけでいい
Nur
das
allein
genügt.
泣いても
また微笑えれば
Solange
wir
nach
dem
Weinen
wieder
lächeln
können.
守ってあげたい
Ich
möchte
dich
beschützen.
そのままのあなたを
抱きしめたい
Ich
möchte
dich
umarmen,
so
wie
du
bist.
巡り合えた時から
Seit
dem
Moment
unserer
Begegnung
二人の運命は
一つになった
Sind
unsere
beiden
Schicksale
eins
geworden.
かけがえのない
あなたのすべて
Dein
unersetzliches
ganzes
Sein,
ずっと見つめてく
愛し続ける
Werde
ich
immer
beobachten,
dich
weiterlieben.
どんな道を選んでも
Welchen
Weg
du
auch
wählst,
振り向けばいつも
Wenn
du
dich
umdrehst,
わたしがいるから
Bin
ich
immer
da.
これからのあなたを
守りつづける
Ich
werde
dich
auch
in
Zukunft
beschützen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yujin Kitagawa
Album
Door
date de sortie
05-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.