Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara -Love Stories Mix-
Auf Wiedersehen -Liebesgeschichten-Mix-
さよなら凍り付く朝
Auf
Wiedersehen,
eisiger
Morgen
置いて行く最後の言葉は
Die
letzten
Worte,
die
du
zurücklässt
悲しすぎるね
Sind
zu
traurig,
nicht
wahr?
ふたりらしくもなく
Ganz
und
gar
nicht
wie
wir
You
said
you′d
be
there
for
me
Du
sagtest,
du
wärst
für
mich
da
寄り添ってた
Wir
schmiegten
uns
aneinander
I
said
I'd
be
the
one
for
you
Ich
sagte,
ich
wäre
die
Eine
für
dich
いつもこんな日は
Immer
an
solchen
Tagen
I
thought
we′d
love
forever
Dachte
ich,
unsere
Liebe
würde
ewig
dauern
冬の気配にもたれて
Angelehnt
an
den
Hauch
des
Winters
Since
you've
been
gone...
Seit
du
fort
bist...
傷つけあって
また許しあって
Wir
verletzten
uns,
dann
vergaben
wir
uns
wieder
何も与えあえないまま
Ohne
uns
irgendetwas
geben
zu
können
No
no
no
Nein,
nein,
nein
愛し合う度失っていくわ
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
lieben,
verliere
ich
etwas
いつも知らない間に
Immer,
ohne
es
zu
bemerken
いつしか幼い恋も
Irgendwann
wurde
auch
unsere
junge
Liebe
気付くのふたりは2度と
Ich
bemerke,
dass
wir
beide
niemals
戻れないことに
Zurückkehren
können
You
said
you'd
be
there
for
me
Du
sagtest,
du
wärst
für
mich
da
I
said
I′d
be
the
one
for
you
Ich
sagte,
ich
wäre
die
Eine
für
dich
こぼれた歳月
Die
entschwundenen
Jahre
I
thought
we′d
love
forever
Dachte
ich,
unsere
Liebe
würde
ewig
dauern
静かに満ちて微睡む
Still
erfüllen
sie
mich
und
ich
döse
ein
Since
you've
been
gone...
Seit
du
fort
bist...
傷付きあって
ひとしきり泣いて
Wir
verletzten
uns,
weinten
eine
Zeit
lang
何も見つけられないまま
Ohne
irgendetwas
finden
zu
können
No
no
no
Nein,
nein,
nein
愛し合うだけ迷いこんでくわ
Allein
durch
das
Lieben
verirre
ich
mich
いつもひとりきりで
Immer
ganz
allein
優し過ぎた時間が
Die
Zeit,
die
zu
sanft
war
穢されぬよう高く
Damit
sie
nicht
befleckt
wird,
hoch
oben
風は今日も強く
Der
Wind
schlägt
auch
heute
stark
Since
you′ve
been
gone...
Seit
du
fort
bist...
傷つけあって
また許しあって
Wir
verletzten
uns,
dann
vergaben
wir
uns
wieder
何も与えあえないまま
Ohne
uns
irgendetwas
geben
zu
können
No
no
no
Nein,
nein,
nein
愛し合う度失っていくわ
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
lieben,
verliere
ich
etwas
Every
time...
and
every
night...
Jedes
Mal...
und
jede
Nacht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E-3, Juju
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.