Paroles et traduction JUJU - かわいそうだよね
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あの子ってかわいそうだよね」いつも陰で笑っていた
“That
girl,
she's
so
pitiful.”
They
always
whispered
snidely
くだらない服
くだらない話
くだらない笑顔
Her
clothes
were
frumpy,
her
talk
was
vapid,
her
smile
was
empty
「ああはなりたくないね」と話してた
“I'd
never
want
to
be
like
her,”
they'd
say
「あの子ってかわいそうだよね」いつも馬鹿にして見ていた
“That
girl,
she's
so
pitiful.”
They
always
mocked
her
with
glee
平凡な夢
平凡な爪
平凡な恋人
Her
dreams
were
mundane,
her
nails
so
plain,
her
lover
so
ordinary
どこにでもあるものなど欲しくなかった
She
wanted
nothing
that
was
commonplace
選ばれた女であるためには
孤独さえ愛した
To
be
an
exceptional
woman,
she
even
embraced
her
solitude
だけど
クローゼットの中には2年前のワンピース
But
in
her
closet,
a
dress
from
two
years
past
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
was
nothing
she
could
do
that
was
uniquely
hers
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Empty
is
not
just
anyone,
it's
the
hollow
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
The
one
who's
truly
pathetic
isn't
her,
it's
me
「あの子ってかわいそうだよね」いつも上から眺めていた
“That
girl,
she's
so
pitiful.”
They
always
looked
down
on
her
ありがちな趣味
ありがちな部屋
ありがちな写真
Her
hobbies
were
predictable,
her
room
was
unoriginal,
her
photos
were
standard
「ああはなりたくないね」と話してた
“I'd
never
want
to
be
like
her,”
they'd
say
「あの子ってかわいそうだよね」鏡の中で呟いてた
“That
girl,
she's
so
pitiful.”
She
whispered
to
her
reflection
正しい嘘
正しい過去
正しい強がり
Her
lies
were
flawless,
her
past
was
perfect,
her
bravado
was
unbreakable
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
She
avoided
the
path
everyone
else
took
あの頃のあたしがあたしを見て
何を思うだろう
I
wonder
what
the
girl
I
once
was
would
think
if
she
saw
me
now
だけど
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
Yet
my
closet
is
filled
with
clothes
that
only
exist
to
adorn
me
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
was
nothing
I
could
do
that
was
uniquely
mine
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
Empty
is
not
just
anyone,
it's
the
wretched
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
The
one
who's
truly
pathetic
isn't
her,
it's
me
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
my
closet,
a
dress
from
two
years
past
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
was
nothing
I
could
do
that
was
uniquely
mine
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Empty
is
not
just
anyone,
it's
the
pathetic
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
The
one
who's
truly
pathetic
isn't
her,
it's...
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
my
heart,
there's
a
fragment
of
you
that
has
fallen
away
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
was
nothing
I
could
do
that
was
uniquely
mine
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
I
spent
countless
nights
alone
on
the
floor,
staring
at
the
dust
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
The
one
who's
truly
pathetic
isn't
her,
it's
me
あたしって
かわいそうだよね
I'm
the
one
who's
truly
pitiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 平井 堅
Album
I
date de sortie
21-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.