JUJU - かわいそうだよね - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JUJU - かわいそうだよね




かわいそうだよね
It's so sad
「あの子ってかわいそうだよね」いつも陰で笑っていた
“That girl, she's so pitiful.” They always whispered snidely
くだらない服 くだらない話 くだらない笑顔
Her clothes were frumpy, her talk was vapid, her smile was empty
「ああはなりたくないね」と話してた
“I'd never want to be like her,” they'd say
「あの子ってかわいそうだよね」いつも馬鹿にして見ていた
“That girl, she's so pitiful.” They always mocked her with glee
平凡な夢 平凡な爪 平凡な恋人
Her dreams were mundane, her nails so plain, her lover so ordinary
どこにでもあるものなど欲しくなかった
She wanted nothing that was commonplace
選ばれた女であるためには 孤独さえ愛した
To be an exceptional woman, she even embraced her solitude
だけど クローゼットの中には2年前のワンピース
But in her closet, a dress from two years past
あたしにしか出来ないことなど 何ひとつなかった
There was nothing she could do that was uniquely hers
からっぽなのは誰でもなく この無様なあたし
Empty is not just anyone, it's the hollow me
かわいそうなのは あの子じゃなく ああ あたしだった
The one who's truly pathetic isn't her, it's me
「あの子ってかわいそうだよね」いつも上から眺めていた
“That girl, she's so pitiful.” They always looked down on her
ありがちな趣味 ありがちな部屋 ありがちな写真
Her hobbies were predictable, her room was unoriginal, her photos were standard
「ああはなりたくないね」と話してた
“I'd never want to be like her,” they'd say
「あの子ってかわいそうだよね」鏡の中で呟いてた
“That girl, she's so pitiful.” She whispered to her reflection
正しい嘘 正しい過去 正しい強がり
Her lies were flawless, her past was perfect, her bravado was unbreakable
どこにでもある道だけ 避けて歩いた
She avoided the path everyone else took
あの頃のあたしがあたしを見て 何を思うだろう
I wonder what the girl I once was would think if she saw me now
だけど クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
Yet my closet is filled with clothes that only exist to adorn me
あたしにしか出来ないことなど 何ひとつなかった
There was nothing I could do that was uniquely mine
からっぽなのは誰でもなく このみじめなあたし
Empty is not just anyone, it's the wretched me
かわいそうなのは あの子じゃなく ああ あたしだった
The one who's truly pathetic isn't her, it's me
クローゼットの中には2年前のワンピース
In my closet, a dress from two years past
あたしにしか出来ないことなど 何ひとつなかった
There was nothing I could do that was uniquely mine
からっぽなのは誰でもなく この無様なあたし
Empty is not just anyone, it's the pathetic me
かわいそうなのは あの子じゃなく ああ...
The one who's truly pathetic isn't her, it's...
あたしの心の中には こぼれ落ちたあなた
In my heart, there's a fragment of you that has fallen away
あたしにしか出来ないことなど 何ひとつなかった
There was nothing I could do that was uniquely mine
越えられない夜にひとりきり 床のホコリを見てた
I spent countless nights alone on the floor, staring at the dust
かわいそうなのは あの子じゃなく ああ あたしだった
The one who's truly pathetic isn't her, it's me
あたしって かわいそうだよね
I'm the one who's truly pitiful





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.