Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう恋なんてしない
Ich werde mich nie mehr verlieben
君がいないと何にも
Dass
ich
ohne
dich
gar
nichts
できないわけじゃないと
machen
kann,
stimmt
ja
nicht,
und
so
ヤカンを火にかけたけど
hab
ich
den
Kessel
aufgesetzt,
aber
紅茶のありかがわからない
wo
der
Tee
ist,
weiß
ich
nicht.
ほら
朝食も作れたもんね
Siehst
du,
Frühstück
konnte
ich
ja
auch
machen,
だけどあまりおいしくない
aber
es
schmeckt
nicht
besonders
gut.
君が作ったのなら文句も
Wenn
du
es
gekocht
hättest,
dann
hätte
ich
auch
思いきり言えたのに
aus
vollem
Herzen
meckern
können.
一緒にいるときは
Als
wir
zusammen
waren,
きゅうくつに思えるけど
fühlte
es
sich
manchmal
eng
an,
aber
やっと自由を手に入れた
jetzt,
da
ich
endlich
die
Freiheit
gewonnen
habe,
ぼくはもっと淋しくなった
bin
ich
nur
noch
einsamer
geworden.
さよならと言った君の
Was
du
gefühlt
hast,
als
du
Lebewohl
sagtest,
気持ちはわからないけど
weiß
ich
nicht,
aber
いつもよりながめがいい
die
Aussicht
ist
besser
als
sonst,
左に少し
とまどってるよ
links
neben
mir
ist
es
ein
wenig
leer,
ich
bin
verwirrt.
もし君に
1つだけ
Wenn
ich
dir
nur
eines
強がりを言えるのなら
sagen
könnte,
um
stark
zu
wirken,
dann:
もう恋なんてしないなんて
„Ich
werde
mich
nie
mehr
verlieben“,
so
etwas
言わないよ
絶対
sage
ich
bestimmt
nicht.
2本並んだ歯ブラシも
Auch
von
den
zwei
Zahnbürsten,
die
nebeneinanderstanden,
1本捨ててしまおう
werde
ich
eine
wegwerfen.
君の趣味で買った服も
Die
Kleider,
die
ich
nach
deinem
Geschmack
gekauft
habe,
もったいないけど捨ててしまおう
auch
wenn
es
schade
ist,
ich
werfe
sie
weg.
"男らしく
いさぎよく"と
„Sei
stark,
sei
entschlossen!“,
ごみ箱かかえる僕は
sag
ich
mir,
den
Mülleimer
umklammernd,
他のだれから見ても一番
doch
wer
mich
sieht,
hält
mich
wohl
für
den
センチメンタルだろう
sentimentalsten
Menschen
überhaupt.
こんなに
いっぱいの
So
viele
deiner
君のぬけがら集めて
Hinterlassenschaften
habe
ich
gesammelt,
ムダなものに囲まれて
und
gelernt,
dass
es
auch
ein
Glück
sein
kann,
暮らすのも幸せと
知った
umgeben
von
nutzlosen
Dingen
zu
leben.
君あての郵便が
Solange
Post
für
dich
ポストに届いてるうちは
noch
im
Kasten
landet,
かたすみで迷っている
denke
ich
an
dich,
wie
du
verloren
in
einer
Ecke
stehst,
背中を思って
心配だけど
und
sorge
mich,
aber
2人で出せなかった
die
Antwort,
die
wir
zwei
答えは
今度出会える
nicht
finden
konnten,
die
werde
ich
diesmal
君の知らない誰かと
mit
jemandem
finden,
den
du
nicht
kennst,
見つけてみせるから
das
werde
ich
dir
beweisen!
本当に
本当に
Weil
ich
dich
wirklich,
君が大好きだったから
wirklich
sehr
geliebt
habe,
もう恋なんてしないなんて
„Ich
werde
mich
nie
mehr
verlieben“,
so
etwas
言わないよ
絶対
sage
ich
bestimmt
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyuki Makihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.