Paroles et traduction Jukebox the Ghost - Adulthood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
go
outside
Я
выхожу
на
улицу,
Ask
the
air
if
you'd
like
to
hide
Спрашиваю
у
воздуха,
не
хочешь
ли
ты
спрятаться.
Take
a
deep
breath
Делаю
глубокий
вдох,
Walk
inside
my
prise
Вхожу
внутрь
своей
крепости.
In
my
lungs
I
still
feel
young
В
легких
я
все
еще
чувствую
себя
молодым,
But
my
body
won't
play
along
Но
мое
тело
не
хочет
играть
по
этим
правилам.
I'm
thinking
this
must
not
be
where
we
- belong
Я
думаю,
что
это
не
то
место,
где
мы
должны
быть.
Slpit
in
two
from
the
throng
Раскололся
надвое
от
толпы
Of
every
living
soul
Каждой
живой
души,
Screamin'
atop
of
their
lungs
Кричащей
во
все
горло.
Singin'
this
- is
my
word
Поющей
- это
мое
слово,
But
somehow
we
never
get
heard
Но
почему-то
нас
никогда
не
слышат.
There's
just
an
echo
from
a
lost
and
lonely
world
Есть
только
эхо
от
потерянного
и
одинокого
мира.
And
I
dare
you
to
survive
И
я
бросаю
тебе
вызов
- выжить,
Being
grown
for
the
rest
of
your
life
Быть
взрослой
до
конца
твоей
жизни.
From
adulthood
- no
one
survives
Взрослую
жизнь
- никто
не
переживает.
Ten
million
feet
Десять
миллионов
ног
Pounding
into
the
ground
each
week
Топают
по
земле
каждую
неделю.
Every
secret,
every
burden
they
keep
Каждый
секрет,
каждое
бремя,
которое
они
хранят,
Each
ones
waiting
on
the
chance
Каждый
ждет
шанса
To
be
lifted
off
the
ground,
but
then
Чтобы
оторваться
от
земли,
но
потом
To
discover
that
we'll
all
be
dust
again
Чтобы
обнаружить,
что
все
мы
снова
станем
пылью.
And
I
dare
you
to
survive
И
я
бросаю
тебе
вызов
- выжить,
Being
grown
for
the
rest
of
your
life
Быть
взрослой
до
конца
твоей
жизни.
From
adulthood
- no
one
survives
Взрослую
жизнь
- никто
не
переживает.
And
I
dare
you
to
survive
И
я
бросаю
тебе
вызов
- выжить,
Being
grown
for
the
rest
of
your
life
Быть
взрослой
до
конца
твоей
жизни.
From
adulthood
- no
one
survives
Взрослую
жизнь
- никто
не
переживает.
From
adulthood
- no
one
survives
Взрослую
жизнь
- никто
не
переживает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thornewill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.