Paroles et traduction Jukebox the Ghost - The Spiritual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
walk
quiet,
some
walk
loud
Кто-то
тих,
кто-то
громок,
Sometimes
people
yell
but
they
don't
know
what
they're
yelling
about
Иногда
люди
кричат,
но
сами
не
знают
о
чём.
I've
said
things
I
didn't
mean,
but
I'd
already
said
them
out
loud
Я
говорил
то,
чего
не
думал,
но
слова
уже
слетели
с
губ.
Forgive
me
if
you
can
find
out
how
Прости
меня,
если
сможешь.
You
could
rise,
you
could
sing
Ты
могла
бы
воспарить,
петь,
Some
keep
filled
up
with
the
secrets
that
they
think
they
need
Некоторые
хранят
секреты,
которые,
как
им
кажется,
им
нужны.
Oh,
what
ever
will
the
others
think?
О,
что
же
подумают
другие?
That
you're
human
like
the
rest
of
us,
weak
Что
ты
такая
же
как
все
мы,
слабая.
Lord
above
me
Господи,
надо
мной,
To
my
knees
bring
me
На
колени
меня
поставь.
It's
a
call
I
don't
often
make
Я
не
часто
взываю
к
тебе,
This
is
the
rarest
of
pleas
Это
самая
редкая
из
моих
просьб.
Again
you
got
the
best
of
me
Ты
снова
взяла
надо
мной
верх,
Now
let
me
go,
let
me
go
in
peace
Теперь
отпусти
меня,
отпусти
с
миром.
I
should've
left
Мне
следовало
уйти,
But
for
you
I'll
stay
Но
ради
тебя
я
останусь.
There's
a
part
of
me
that
likes
it
Есть
во
мне
что-то,
что
тянется
к
этому,
When
it
burns
that
way
Когда
так
жжёт.
I
put
my
finger
time
and
time
through
an
open
flame
Я
снова
и
снова
подношу
палец
к
открытому
пламени,
Going
slowly
so
the
burn
reminds
me
Медленно,
чтобы
ожог
напоминал
мне,
That
we
might
have
kissed
a
bit
too
soon
Что,
возможно,
мы
слишком
быстро
поцеловались.
I
could
feel
what
was
coming
and
I
didn't
mean
to
hurry
you
Я
чувствовал,
к
чему
всё
идёт,
и
не
хотел
торопить
тебя.
I
just
knew
that
time
would
find
our
fingers
linked,
through
and
through
Я
просто
знал,
что
время
свяжет
наши
пальцы
воедино,
насквозь.
Forgive
me
I'm
human
too
Прости
меня,
я
тоже
человек.
Lord
above
me
Господи,
надо
мной,
To
my
knees
bring
me
На
колени
меня
поставь.
It's
a
call
I
don't
often
make
Я
не
часто
взываю
к
тебе,
This
is
the
rarest
of
pleas
Это
самая
редкая
из
моих
просьб.
Again
you
got
the
best
of
me
Ты
снова
взяла
надо
мной
верх,
Now
let
me
go,
let
me
go
in
peace
Теперь
отпусти
меня,
отпусти
с
миром.
I
walk
the
night
Я
иду
сквозь
ночь,
As
the
rain
turned
to
sleet
then
to
ice
the
roads
became
cruel
Дождь
сменяется
слякотью,
а
затем
льдом,
дороги
становятся
жестоки,
And
left
me
to
my
vices
И
оставляют
меня
наедине
с
моими
пороками.
So
I
drank,
stood,
stared
then
walked
down
into
the
street
И
я
пью,
стою,
смотрю,
а
затем
иду
по
улице,
Singing
come
on
course
life
take
me
И
пою:
"Давай,
жизнь,
бери
меня."
Lord
above
me
Господи,
надо
мной,
To
my
knees
bring
me
На
колени
меня
поставь.
It's
a
call
I
don't
often
make
Я
не
часто
взываю
к
тебе,
This
is
the
rarest
of
pleas
Это
самая
редкая
из
моих
просьб.
Again
you
got
the
best
of
me
Ты
снова
взяла
надо
мной
верх,
Now
let
me
go,
let
me
go
in
peace
Теперь
отпусти
меня,
отпусти
с
миром.
Let
me
go,
let
me
go
in
peace
Отпусти
меня,
отпусти
с
миром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thornewill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.