Jukka Kuoppamaki - Sininen ja valkoinen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jukka Kuoppamaki - Sininen ja valkoinen




Kotimaa kun taakse jäi
Родная страна позади нас.
Mietin hiljaa mielessäin
Я все еще думаю про себя.
Mitä siitä kertoisin,
Что я могу сказать тебе об этом?,
Kysyjille vastaisin.
Я отвечу на вопросы.
Kertoisinko köyhyyden?
Хочешь, я расскажу тебе о бедности?
Laudat eessä ovien tai sen kaiken rikkauden?
Доски с дверьми или все это богатство?
Kunnes tiesin vastauksen:
Пока я не узнал ответ:
Sininen on taivas,
Голубое небо,
Siniset on silmänsä sen.
Голубые смотрят на это.
Siniset on järvet,
Синие озера,
Sinisyyttä heijastaen.
Отражающие синеву.
Valkoinen on hanki,
Белый-это получить,
Valkoiset on yöt kesien,
Белая ночь лета,
Valkoiset on pilvet,
Белы облака,
Lampaat nuo taivaan sinisen.
Овцы голубого неба.
Juuret kasvoi maahan sen,
Корни вросли в землю ее,
Kylmän sekä routaisen.
Холодно и морозно.
Lämmön tunsin kuitenkin,
Но я чувствовал тепло.
Lujuudessa graniitin.
В силе гранита.
Hiljaa kuusten kuiske soi,
Тихий шепот деревьев,
Terveisensä tuuli toi.
Ветер шлет тебе привет.
Sininen ja valkoinen
Синий и белый.
Värit ovat vapauden!
Цвета-это свобода!
Sininen on taivas,
Голубое небо,
Siniset on silmänsä sen.
Голубые смотрят на это.
Siniset on järvet,
Синие озера,
Sinisyyttä heijastaen.
Отражающие синеву.
Valkoinen on hanki,
Белый-это получить,
Valkoiset on yöt kesien,
Белая ночь лета,
Valkoiset on pilvet,
Белы облака,
Lampaat nuo taivaan sinisen
Овцы голубые в небе.
Sininen on taivas,
Голубое небо,
Siniset on silmänsä sen.
Голубые смотрят на это.
Siniset on järvet,
Синие озера,
Sinisyyttä heijastaen.
Отражающие синеву.
Valkoinen on hanki,
Белый-это получить,
Valkoiset on yöt kesien,
Белая ночь лета,
Valkoiset on pilvet
Белые облака.
Lampaat nuo taivaan sinisen
Овцы голубые в небе.





Writer(s): Jukka Kuoppamaeki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.