Jukka Poika - Laineet - traduction des paroles en allemand

Laineet - Jukka Poikatraduction en allemand




Laineet
Wellen
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Der Sturm schüttelt die Baumkrone (schüttle mich)
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravistaa)
Der Sturm schüttelt die Baumkrone (schütteln)
Saat mut ulvomaan ku susi täyskuuta lakase jalkani mun alta
Du lässt mich heulen wie ein Wolf den Vollmond an, feg meine Füße unter mir weg
Sun syli polttaa mun elävää tulta haluun sen vain ja ainoastaan
Dein Schoß verbrennt mein lebendiges Feuer, ich will nur das und ausschließlich das
Sen mikä mieltäni kiihdytää sen mistä jukka poika niin tykkää ja vaikka toiset pojat sua kuin kyttää ei ne voi ku ä-ä-ä-änkyttää
Das, was meinen Geist erregt, das, was Jukka Poika so mag, und auch wenn andere Jungs dich noch so beäugen, können sie nur st-st-st-stottern
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Der Sturm schüttelt die Baumkrone (schüttle mich)
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravistaa)
Der Sturm schüttelt die Baumkrone (schütteln)
Pikku välisoitto!
Kleines Zwischenspiel!
Tunnista toiseen ja illasta aamun hetken hurmioon se ei käy laatuun
Von Stunde zu Stunde und vom Abend zum Morgen, ein kurzer Rausch reicht nicht aus
Yksi pieni keinutus ei riitä mihinkään tarviin monta ja niin pirun pitkään
Ein kleines Wiegen reicht für nichts, ich brauche viele und so verdammt lang
Siis ravista rajusti älä huoli mistään kun lupaukseni pitää en lähe livistään
Also schüttle heftig, sorge dich um nichts, denn mein Versprechen hält, ich haue nicht ab
Anna mulle kyyti sun kivisellä tiellä keinuta nyt älä lopeta vielä
Gib mir die Fahrt auf deinem steinigen Weg, wiege jetzt, hör noch nicht auf
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich, der Sturm schüttelt die Baumkrone (schüttle mich)
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravistaa)
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich, der Sturm schüttelt die Baumkrone (schütteln)
Kaksi meitä nyt yhtenä huojuu kaksi sydäntään toisistaan juopuu
Zwei von uns schwanken nun als eins, zwei Herzen berauschen sich aneinander
Kuin laineilla keinuva ajopuu kappale loppuu
Wie auf den Wellen schaukelndes Treibholz, das Stück endet
Musiikki vie meidät syvemmälle rumpu lyö yhteistä sykettämme
Die Musik führt uns tiefer, die Trommel schlägt unseren gemeinsamen Puls
Ajaudutaan ulapalle kunnes vaivutaan aaltojen alle
Wir treiben hinaus aufs offene Meer, bis wir unter die Wellen sinken
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Der Sturm schüttelt die Baumkrone (schüttle mich)
Laineet ne keinuttaa laivaa laulan keinuta mua
Die Wellen wiegen das Schiff, ich singe, wiege mich
Puolelt toiselle ja takaisin ja sigi sigi sigi sing sigi sing
Von Seite zu Seite und zurück und sigi sigi sigi sing sigi sing





Writer(s): Jukka Rousu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.