Paroles et traduction Jukka Takalo - Kalamies ja Pohjanneito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalamies ja Pohjanneito
Fisherman and the Maid of the North
...joki,
näin
kertoo
joki
...river,
that's
what
the
river
says
Ei
vaikene...
joki
Never
silent...
river
Jos
tarinan
oot
kuullut
neidoista
pohjan
If
you've
heard
the
tale
of
the
maidens
of
the
north
Jotka
veden
alla
ottavat
hommista
ohjan
Who
take
charge
of
things
under
the
water's
surface
Nuo
ilmattaren
sisaret
koskissa
nauraa
These
sisters
of
the
goddess
of
the
air
laugh
in
the
rapids
Puroissa
helisevät,
joenpohjia
auraa
They
ring
in
the
brooks,
plough
the
riverbeds
Tekevät
tarhoja
taimenen
pojille
They
make
gardens
for
the
sons
of
trout
Leikkipaikkoja
harreille,
pienille
ojille
Playgrounds
for
graylings,
for
small
brooks
Aamuhämärissä
sattuvat
unisiin
silmiin
In
the
morning
twilight
they
appear
before
sleepy
eyes
Antavat
katsoa
mutt'
eivät
tartu
filmiin
They
let
you
gaze
but
they
won't
get
caught
on
film
Kalamies
ja
Pohjanneito
Fisherman
and
the
Maid
of
the
North
Välillänsä
virtaa
Flow
between
them
Niin
täynnä
virtaa
So
full
of
energy
Kalamies
ja
Pohjanneito
Fisherman
and
the
Maid
of
the
North
Hämärtyvään
iltaan
Into
the
darkening
evening
Hetken
päästä
häviävät
Soon
they
vanish
Joki,
näin
kertoo
joki
River,
that's
what
the
river
says
Ei
vaikene...
joki
Never
silent...
river
Aina
oottavat
mua
rannoilla
koskin
They
always
wait
for
me
on
the
banks
of
the
rapids
Ne
vilkkuvin
silmin
hoppeisin
poskin
With
twinkling
eyes
and
rosy
cheeks
Siks
virtojen
pintoja
viskelen
yöllä
That's
why
I
cast
at
the
surfaces
of
the
currents
at
night
Ja
varmuuden
vuoksi
haavi
on
mun
vyöllä
And
just
to
be
sure,
I
have
a
landing
net
on
my
belt
Jos
sattuisi
neito
tulemaan
niin
liki
If
a
maiden
were
to
come
close
enough
to
my
lure
Että
kahluuhousuihin
virtaisi
hiki
That
the
sweat
would
run
down
into
my
waders
Jos
se
todella
joskus
mun
vieheen
nappais...
If
she
were
to
really
bite
on
my
bait
someday...
...päästäisin
pois,
itkisin
perään,
mutt'
en
tappais
...I'd
let
her
go,
I'd
cry
after
her,
but
I
wouldn't
kill
her
Kalamies
ja
Pohjanneito...
Fisherman
and
the
Maid
of
the
North...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jukka takalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.