Jul - Bobo au corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Bobo au corazon




Bobo au corazon
Heartache
J'ai pas attendu qu'on m'donne la force pour donner d'la force
I didn't wait for someone to give me strength to give strength
Dans mes mains j'ai ma vie, dans mon cœur j'ai la Corse
In my hands, I have my life, in my heart, I have Corsica
J'parle avec des Anglais, des Albanais, des Espagnols
I speak with English, Albanian, Spanish people
J'ai mis droite la moto avenue des Arnavaux
I straightened up the motorcycle on Avenue des Arnavaux
À personne j'ai pris l'flow, ça m'jette l'œil, beh bravo
I didn't take the flow from anyone, they're giving me the eye, well done
personne j'ai pris l'flow, ça m'jette l'œil, beh bravo)
(I didn't take the flow from anyone, they're giving me the eye, well done)
Avec des bobos au corazon
With heartaches
Tu sais qu'j'ai marqué la zone
You know I marked the zone
Le game, je l'ai pris d'assaut
I took the game by storm
Eh merci bien la zone
Hey, thank you very much, my zone
Ils m'ont planté dans l'dos, j'pense à eux dans la gov'
They stabbed me in the back, I think about them in the gov'
Ils m'ont planté dans l'dos, j'me transforme en Sangoku
They stabbed me in the back, I transform into Goku
Faut pas essayer d'être vrai, faut l'être
You don't have to try to be real, you have to be real
Ça change pour une poignée d'dollars
Things change for a handful of dollars
Ton poto, il t'aimait bien dehors
Your buddy, he liked you well enough outside
Quand t'y es rentré, il t'as pas envoyé trop d'lettres
When you went in, he didn't send you too many letters
Tu vas parler ching-chong si j'deviens fou
You're gonna talk gibberish if I go crazy
Et j'assumerai jusqu'au bout si j'suis dans l'coup
And I'll see it through to the end if I'm in trouble
T'embrouille pas trop avec n'importe qui
Don't mess with just anyone
(Pas trop avec n'importe qui)
(Not too much with just anyone)
Posé dans le parking, les flics, je disparais comme Code Quantum
Hanging out in the parking lot, the cops, I disappear like Quantum Leap
J'étais au stud', là, j'fume, j'suis à Saint Antoine
I was at the studio, now I'm smoking, I'm in Saint Antoine
J'ai tellement la bandite, j'ai fini à la vue d'Endoume
I'm such a bandit, I ended up at the sight of Endoume
Dans le four, pour ça que j'ai pas de problèmes de money
In the oven, that's why I don't have money problems
Oh mon amour, oui je vais mettre le feu comme Johnny
Oh my love, yes I'm gonna set it on fire like Johnny
La béquille, elle frotte à chaque fois que je prends le rond-point
The kickstand, it rubs every time I take the roundabout
Nique les radars, tant qu'ils m'pètent pas, ils m'lèvent pas les points
Fuck the radars, as long as they don't scare me, they don't take my points
Bon Dieu, Il m'a donné, peut-être demain, Il m'reprend
Good Lord, He gave me, maybe tomorrow, He'll take me back
La rue m'a fait du mal, j'sais pas pourquoi j'l'aime autant
The street hurt me, I don't know why I love it so much
Du mal à pardonner, le cœur est chaud comme un volcan
Hard to forgive, the heart is hot like a volcano
Aujourd'hui regarde j'suis, avant ils m'écoutaient en s'moquant
Today look where I am, before they listened to me laughing
J'ai jamais dit que j'ai braqué
I never said I robbed
Et c'est jamais pour rien si j'ai mis des taquets
And it's never for nothing if I put cleats on
2-A je suis plaqué, j'suis pas venu pour blaguer, on va pas zigzaguer
2-A I'm plated, I didn't come to joke around, we're not gonna zigzag
Dessous les gants j'suis bagué, dessous les gants j'suis bagué
Under the gloves I'm loaded, under the gloves I'm loaded
Bandita sur le T-Max, des filles me disent t'es trop beau
Bandita on the T-Max, girls tell me you're too handsome
Et dans les quartiers c'est trop chaud, c'est le Far-West comme au Texas
And in the neighborhoods it's too hot, it's the Wild West like Texas
Un œil sur ma famille, l'autre sur le business
One eye on my family, the other on the business
Les amis, ils s'font rares, un peu comme les cheveux qui m'restent
Friends, they're getting rare, a bit like the hair I have left
Tu la pensais jolie, mais en fait c'est une tigresse
You thought she was pretty, but she's actually a tigress
Son beau visage t'a fait oublier ses petites fesses
Her beautiful face made you forget her little butt
Ah-la-la, l'odeur de la Cali me fait m'envoler vers Bali
Ah-la-la, the smell of Cali makes me fly away to Bali
Et la police, ils sont jaloux, des fois pour rien que ils me verbalisent
And the police, they're jealous, sometimes for nothing they give me a ticket
J'ai la casquette YZF
I got the YZF cap
Tu veux test l'OVNI, mec c'est dead
You wanna test the UFO, man it's dead
Tu peux m'croiser Audi, Mercedes
You can pass me by Audi, Mercedes
Le poto c'est un homme, ouais, que il règle ses dettes
The buddy is a man, yeah, that he pays his debts
Dans la zone j'ai vu des mecs s'étendre
In the zone I saw guys stretching
Mais j'ai même vu des mecs s'éteindre
But I even saw guys go out
Gros, tu m'veux en show c'est tant
Big guy, you want me on a show, it's time
J'vais débouler en chaussettes
I'm gonna show up in socks
Mes potes, ils cassent tout l'monde, ils font que tminiker
My buddies, they break everything, they just fuck around
J'voulais du Minuty, on m'a dit "goûte le Tariquet"
I wanted Minuty, they told me "taste the Tariquet"
Vu sur la zone, gros pétard, bébé m'fait un massage
Seen on the zone, big firecracker, baby gives me a massage
J'vais t'voir comme eux si tu m'fais passer des messages
I'll see you like them if you send me messages
Nique le téléphone, c'est les vacances, on n'est qu'de passage
Fuck the phone, it's vacation, we're just passing through
Alors que je fume des tonnes
While I smoke tons
Que je fume des cônes, les tonnes, des tonnes
That I smoke cones, tons, tons
Que je fume des cônes
That I smoke cones
Déconne et j'déconne, j'déconne, j'déconne, oh-oh-oh
Messing around and I'm messing around, I'm messing around, I'm messing around, oh-oh-oh





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.