Paroles et traduction Jul - Bobo au corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
attendu
qu'on
m'donne
la
force
pour
donner
d'la
force
I
didn't
wait
for
someone
to
give
me
strength
to
give
strength
Dans
mes
mains
j'ai
ma
vie,
dans
mon
cœur
j'ai
la
Corse
In
my
hands,
I
have
my
life,
in
my
heart,
I
have
Corsica
J'parle
avec
des
Anglais,
des
Albanais,
des
Espagnols
I
speak
with
English,
Albanian,
Spanish
people
J'ai
mis
droite
la
moto
avenue
des
Arnavaux
I
straightened
up
the
motorcycle
on
Avenue
des
Arnavaux
À
personne
j'ai
pris
l'flow,
ça
m'jette
l'œil,
beh
bravo
I
didn't
take
the
flow
from
anyone,
they're
giving
me
the
eye,
well
done
(À
personne
j'ai
pris
l'flow,
ça
m'jette
l'œil,
beh
bravo)
(I
didn't
take
the
flow
from
anyone,
they're
giving
me
the
eye,
well
done)
Avec
des
bobos
au
corazon
With
heartaches
Tu
sais
qu'j'ai
marqué
la
zone
You
know
I
marked
the
zone
Le
game,
je
l'ai
pris
d'assaut
I
took
the
game
by
storm
Eh
merci
bien
la
zone
Hey,
thank
you
very
much,
my
zone
Ils
m'ont
planté
dans
l'dos,
j'pense
à
eux
dans
la
gov'
They
stabbed
me
in
the
back,
I
think
about
them
in
the
gov'
Ils
m'ont
planté
dans
l'dos,
j'me
transforme
en
Sangoku
They
stabbed
me
in
the
back,
I
transform
into
Goku
Faut
pas
essayer
d'être
vrai,
faut
l'être
You
don't
have
to
try
to
be
real,
you
have
to
be
real
Ça
change
pour
une
poignée
d'dollars
Things
change
for
a
handful
of
dollars
Ton
poto,
il
t'aimait
bien
dehors
Your
buddy,
he
liked
you
well
enough
outside
Quand
t'y
es
rentré,
il
t'as
pas
envoyé
trop
d'lettres
When
you
went
in,
he
didn't
send
you
too
many
letters
Tu
vas
parler
ching-chong
si
j'deviens
fou
You're
gonna
talk
gibberish
if
I
go
crazy
Et
j'assumerai
jusqu'au
bout
si
j'suis
dans
l'coup
And
I'll
see
it
through
to
the
end
if
I'm
in
trouble
T'embrouille
pas
trop
avec
n'importe
qui
Don't
mess
with
just
anyone
(Pas
trop
avec
n'importe
qui)
(Not
too
much
with
just
anyone)
Posé
dans
le
parking,
les
flics,
je
disparais
comme
Code
Quantum
Hanging
out
in
the
parking
lot,
the
cops,
I
disappear
like
Quantum
Leap
J'étais
au
stud',
là,
j'fume,
j'suis
à
Saint
Antoine
I
was
at
the
studio,
now
I'm
smoking,
I'm
in
Saint
Antoine
J'ai
tellement
la
bandite,
j'ai
fini
à
la
vue
d'Endoume
I'm
such
a
bandit,
I
ended
up
at
the
sight
of
Endoume
Dans
le
four,
pour
ça
que
j'ai
pas
de
problèmes
de
money
In
the
oven,
that's
why
I
don't
have
money
problems
Oh
mon
amour,
oui
je
vais
mettre
le
feu
comme
Johnny
Oh
my
love,
yes
I'm
gonna
set
it
on
fire
like
Johnny
La
béquille,
elle
frotte
à
chaque
fois
que
je
prends
le
rond-point
The
kickstand,
it
rubs
every
time
I
take
the
roundabout
Nique
les
radars,
tant
qu'ils
m'pètent
pas,
ils
m'lèvent
pas
les
points
Fuck
the
radars,
as
long
as
they
don't
scare
me,
they
don't
take
my
points
Bon
Dieu,
Il
m'a
donné,
peut-être
demain,
Il
m'reprend
Good
Lord,
He
gave
me,
maybe
tomorrow,
He'll
take
me
back
La
rue
m'a
fait
du
mal,
j'sais
pas
pourquoi
j'l'aime
autant
The
street
hurt
me,
I
don't
know
why
I
love
it
so
much
Du
mal
à
pardonner,
le
cœur
est
chaud
comme
un
volcan
Hard
to
forgive,
the
heart
is
hot
like
a
volcano
Aujourd'hui
regarde
où
j'suis,
avant
ils
m'écoutaient
en
s'moquant
Today
look
where
I
am,
before
they
listened
to
me
laughing
J'ai
jamais
dit
que
j'ai
braqué
I
never
said
I
robbed
Et
c'est
jamais
pour
rien
si
j'ai
mis
des
taquets
And
it's
never
for
nothing
if
I
put
cleats
on
2-A
je
suis
plaqué,
j'suis
pas
venu
pour
blaguer,
on
va
pas
zigzaguer
2-A
I'm
plated,
I
didn't
come
to
joke
around,
we're
not
gonna
zigzag
Dessous
les
gants
j'suis
bagué,
dessous
les
gants
j'suis
bagué
Under
the
gloves
I'm
loaded,
under
the
gloves
I'm
loaded
Bandita
sur
le
T-Max,
des
filles
me
disent
t'es
trop
beau
Bandita
on
the
T-Max,
girls
tell
me
you're
too
handsome
Et
dans
les
quartiers
c'est
trop
chaud,
c'est
le
Far-West
comme
au
Texas
And
in
the
neighborhoods
it's
too
hot,
it's
the
Wild
West
like
Texas
Un
œil
sur
ma
famille,
l'autre
sur
le
business
One
eye
on
my
family,
the
other
on
the
business
Les
amis,
ils
s'font
rares,
un
peu
comme
les
cheveux
qui
m'restent
Friends,
they're
getting
rare,
a
bit
like
the
hair
I
have
left
Tu
la
pensais
jolie,
mais
en
fait
c'est
une
tigresse
You
thought
she
was
pretty,
but
she's
actually
a
tigress
Son
beau
visage
t'a
fait
oublier
ses
petites
fesses
Her
beautiful
face
made
you
forget
her
little
butt
Ah-la-la,
l'odeur
de
la
Cali
me
fait
m'envoler
vers
Bali
Ah-la-la,
the
smell
of
Cali
makes
me
fly
away
to
Bali
Et
la
police,
ils
sont
jaloux,
des
fois
pour
rien
que
ils
me
verbalisent
And
the
police,
they're
jealous,
sometimes
for
nothing
they
give
me
a
ticket
J'ai
la
casquette
YZF
I
got
the
YZF
cap
Tu
veux
test
l'OVNI,
mec
c'est
dead
You
wanna
test
the
UFO,
man
it's
dead
Tu
peux
m'croiser
Audi,
Mercedes
You
can
pass
me
by
Audi,
Mercedes
Le
poto
c'est
un
homme,
ouais,
que
il
règle
ses
dettes
The
buddy
is
a
man,
yeah,
that
he
pays
his
debts
Dans
la
zone
j'ai
vu
des
mecs
s'étendre
In
the
zone
I
saw
guys
stretching
Mais
j'ai
même
vu
des
mecs
s'éteindre
But
I
even
saw
guys
go
out
Gros,
tu
m'veux
en
show
c'est
tant
Big
guy,
you
want
me
on
a
show,
it's
time
J'vais
débouler
en
chaussettes
I'm
gonna
show
up
in
socks
Mes
potes,
ils
cassent
tout
l'monde,
ils
font
que
tminiker
My
buddies,
they
break
everything,
they
just
fuck
around
J'voulais
du
Minuty,
on
m'a
dit
"goûte
le
Tariquet"
I
wanted
Minuty,
they
told
me
"taste
the
Tariquet"
Vu
sur
la
zone,
gros
pétard,
bébé
m'fait
un
massage
Seen
on
the
zone,
big
firecracker,
baby
gives
me
a
massage
J'vais
t'voir
comme
eux
si
tu
m'fais
passer
des
messages
I'll
see
you
like
them
if
you
send
me
messages
Nique
le
téléphone,
c'est
les
vacances,
on
n'est
qu'de
passage
Fuck
the
phone,
it's
vacation,
we're
just
passing
through
Alors
que
je
fume
des
tonnes
While
I
smoke
tons
Que
je
fume
des
cônes,
les
tonnes,
des
tonnes
That
I
smoke
cones,
tons,
tons
Que
je
fume
des
cônes
That
I
smoke
cones
Déconne
et
j'déconne,
j'déconne,
j'déconne,
oh-oh-oh
Messing
around
and
I'm
messing
around,
I'm
messing
around,
I'm
messing
around,
oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.