Jul - Boulevard des problèmes - traduction des paroles en allemand

Boulevard des problèmes - Jultraduction en allemand




Boulevard des problèmes
Boulevard der Probleme
Il a fait son flash à 20h, à 30 il avait fini
Er hat seinen Flash um 20 Uhr gemacht, um 30 Uhr war er fertig
Il rêve de toucher l'ciel, avoir sa vue à l'infini
Er träumt davon, den Himmel zu berühren, seine Sicht ins Unendliche zu haben
Toutes les nuits il sait pas dormir, comment il va manger
Jede Nacht weiß er nicht, wo er schlafen soll, wie er essen soll
Posé dans un bloc du tiek' il gratte des cig' au boulanger
Abgestellt in einem Block im Viertel, schnorrt er Zigaretten beim Bäcker
Sa mère l'a mis dehors
Seine Mutter hat ihn rausgeworfen
Elle veut plus le voir
Sie will ihn nicht mehr sehen
Parce qu'il préfère trainer dans la rue plutôt que faire ses devoirs
Weil er es vorzieht, auf der Straße herumzulungern, anstatt seine Hausaufgaben zu machen
Il est perdu il sait plus sur qui compter
Er ist verloren, er weiß nicht mehr, auf wen er zählen kann
A part l'poto du bloc pas loin
Außer auf den Kumpel vom Block nicht weit weg
Qui lui explique comment les billets il faut les compter
Der ihm erklärt, wie man die Scheine zählen muss
Et que s'il s'fait péter au comico il faut rien raconter
Und dass er, wenn er im Kommissariat erwischt wird, nichts erzählen darf
Et les yeux d'partout une balle perdue pourrait venir du tiek d'à côté
Und die Augen überall, eine verirrte Kugel könnte aus dem Viertel nebenan kommen
Ou ton pote à côté qui veut t'doubler
Oder dein Kumpel neben dir, der dich überholen will
Parce qu'il voit qu'tu commences à faire des sous
Weil er sieht, dass du anfängst, Geld zu verdienen
Avoir des filles et une belle caisse toute neuve
Mädchen und ein schönes, ganz neues Auto zu haben
Faut faire gaffe les amis, ceux qui savent tes faiblesses
Man muss aufpassen, meine Freunde, die, die deine Schwächen kennen
Reste près d'tes ennemis, eux savent que les faits blessent
Bleib in der Nähe deiner Feinde, sie wissen nur, dass die Tatsachen verletzen
Et dans c'monde y'a deux choix, la prison ou la mort
Und in dieser Welt gibt es zwei Möglichkeiten, Gefängnis oder Tod
Les traitres qui font la fête
Die Verräter, die feiern
Et l'autre famille qui pleure à la morgue
Und die andere Familie, die in der Leichenhalle weint
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
Wenn er sieht, wie die Großen Geld verdienen und in der Sonne feiern
Wesh
Hey
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
Wenn er sieht, wie die Großen Geld verdienen und in der Sonne feiern
Le ptit il a grandi ça y est, il investit dans des baraques
Der Kleine ist erwachsen geworden, das ist es, er investiert in Häuser
Mais son passé le hante, il est passe postiché les barrages
Aber seine Vergangenheit verfolgt ihn, er ist getarnt an den Straßensperren vorbeigekommen
Il aimerait tout arrêter, on s'arrête pas comme ça dans la rue
Er würde gerne alles aufgeben, man hört nicht einfach so auf der Straße auf
Il revoit sa mère, il lui dit que ça n'arrivera plus
Er sieht seine Mutter wieder, er sagt ihr, dass es nicht mehr passieren wird
La prison ça fait grandir, il dit qu'avec tu muris
Das Gefängnis lässt dich wachsen, er sagt, dass du damit reifst
Passe rien à la maison, faut quand même une armurerie
Gib zu Hause nichts weiter, du brauchst trotzdem eine Waffenkammer
Et quand il entend les sirènes, toujours la boule au ventre
Und wenn er die Sirenen hört, immer die Angst im Bauch
Il a fait des conneries
Er hat Mist gebaut
Croit que la poisse va revenir comme un boomerang
Glaubt, dass das Pech wie ein Bumerang zurückkommen wird
Bienvenue au boulevard des dangers
Willkommen auf dem Boulevard der Gefahren
Qu'est ce qu'il faut pas faire pour manger
Was muss man nicht alles tun, um zu essen
23 albums après j'ai pas changé
23 Alben später habe ich mich nicht verändert
T'inquiète si c'est ta femme j'vais pas la brancher
Keine Sorge, wenn es deine Frau ist, werde ich sie nicht anbaggern
Combien de problèmes moi j'ai épongé
Wie viele Probleme habe ich gelöst, meine Süße
A m'tailler de j'y ai songé
Ich habe daran gedacht, von hier zu verschwinden
J'ai pensé à tout laisser tomber
Ich habe daran gedacht, alles aufzugeben
La rue, le rap il fallait trancher
Die Straße, den Rap, ich musste mich entscheiden
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands, faire des sous, faire la fête au soleil
Wenn er die Großen sieht, wie sie Geld verdienen und in der Sonne feiern
Wesh
Hey
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
Wenn er die Großen sieht, wie sie Geld verdienen und in der Sonne feiern
Wesh
Hey
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
Wenn er die Großen sieht, wie sie Geld verdienen und in der Sonne feiern
Wesh
Hey
Bienvenue au boulevard des problèmes
Willkommen auf dem Boulevard der Probleme
les embrouilles et les histoires y se promènent
Wo die Streitereien und Geschichten umhergehen
ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
Wo dieser arme Junge Schwierigkeiten hat, Schlaf zu finden
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
Wenn er die Großen sieht, wie sie Geld verdienen und in der Sonne feiern
Wesh
Hey





Writer(s): Julien Mari, Nicolas Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.