Paroles et traduction Jul - C'est pas grandiose
C'est pas grandiose
Это не грандиозно
Ils
ont
changé
les
gens
Они
изменили
людей,
Ils
ont
changé
les
jeunes
Они
изменили
молодёжь.
Ça
fait
les
dirigeants
Они
строят
из
себя
боссов,
Ça
s'troue
le
corps
pour
le
jaune
И
колются
ради
денег.
Moi,
j'fais
les
sous-sous
Я
зарабатываю
бабки,
Et
même
sans
ça
И
даже
без
этого
Dans
la
tête,
on
était
sensés
В
голове
мы
были
здравомыслящими,
Jamais
sans
son,
j'aime
pas
les
gens
qui
s'colent
comme
des
sangsues
Никогда
без
звука,
не
люблю
людей,
которые
липнут,
как
пиявки.
J'me
suis
fait
avoir
par
des
fils
de
traîtres
Меня
обвели
вокруг
пальца
какие-то
предатели,
Depuis
j'suis
sensible
С
тех
пор
я
чувствителен.
Ouais
le
sang-sang,
fait
péter
les
gencives
Да,
кровь-кровь,
стисни
зубы.
Dans
les
quartiers,
tu
le
sais
qu'les
gens
souffrent
В
кварталах,
ты
знаешь,
люди
страдают,
C'est
pas
trop
la
joie
ces
temps-ci
В
последнее
время
не
до
радости.
Ennemis,
amis,
police,
y
a
des
tensions
Враги,
друзья,
полиция,
обстановка
накаляется.
J'fume
la
frappe,
j'suis
pensif
Я
курю
травку,
я
задумчив,
Plein
d'trucs
dans
ma
tête,
j'sais
plus
où
j'en
suis
У
меня
столько
всего
в
голове,
что
я
уже
не
знаю,
где
нахожусь.
C'est
un
fils
de
pute
lui,
moi
qu'est-c'j'en
sais?
Он
сукин
сын,
а
что
я
знаю?
Mieux
j'me
porte
quand
moins
j'en
sais
Мне
лучше,
когда
я
меньше
знаю.
Ça
s'voit
pas,
mais
là
j'ai
les
nerfs
Это
не
видно,
но
у
меня
нервы
на
пределе.
Qu'est-ce
que
j'm'en
branle
d'être
millionnaire
Что
мне
за
дело
до
того,
чтобы
быть
миллионером?
J'ai
trop
goûté
la
galère
Я
слишком
много
пережил,
J'veux
juste
ma
vue
sur
la
mer
Я
просто
хочу
вид
на
море.
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так,
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так.
Y
a
pas
eu
de
personnes
honnêtes
Не
было
честных
людей,
Y
a
peu
de
personnes
honnêtes
Так
мало
честных
людей.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
Serein
sur
une
GS
Спокоен
на
GS,
Moi,
j'nique
pas
mon
partenaire
Я
не
соперничаю
со
своим
партнёром.
Dispute
avec
un
proche
Спорю
с
близким,
J'me
lève
un
bout
d'lumière
Я
встаю
с
рассветом.
J'ai
plus
envie
de
rigoler
Я
больше
не
хочу
смеяться,
J'ai
plus
envie
de
m'isoler
Я
больше
не
хочу
изолироваться,
De
passer
mes
nuits
solo
Проводить
ночи
в
одиночестве,
Et
pourquoi
pas
même
saoulé
А
почему
бы
и
нет,
даже
пьяным.
J'reste
le
même,
même
si
Я
остаюсь
собой,
даже
если
La
vie
me
mets
des
coups
de
couteaux
dans
le
corazon
Жизнь
бьёт
меня
ножом
в
самое
сердце.
J'me
suis
tué
à
donner
des
conseils
Я
убивался,
давая
советы,
Et
aux
gens,
moi
ça
marche
pas,
donc
faut
pas
qu'tu
persistes
А
мне
самому
это
не
помогает,
так
что
не
упорствуй.
J'me
suis
juré
qu'ces
vicieux
ils
m'feront
pas
changer
pour
la
zone
Я
поклялся,
что
эти
злодеи
не
заставят
меня
измениться
ради
района,
Que
pour
la
zone
Что
ради
района…
J'laisse
aller
Я
отпускаю.
J'laisse
couler
mes
larmes
salées
Я
даю
волю
своим
солёным
слезам,
J'me
cache
plus
pour
pleurer
Я
больше
не
прячусь,
чтобы
поплакать.
On
s'voit
en
traitre
si
tu
veux
t'castagner
Увидимся,
предатель,
если
хочешь
подраться.
Profite
des
affaires
Пользуйся
случаем,
Tu
me
fais
le
Gennaro
Savastano
Ты
разыгрываешь
из
себя
Дженнаро
Савастано,
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так,
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так.
Y
a
pas
eu
de
personnes
honnêtes
Не
было
честных
людей,
Y
a
peu
de
personnes
honnêtes
Так
мало
честных
людей.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
Si
tu
serai
à
ma
place
tu
gambergerai
Будь
ты
на
моём
месте,
ты
бы
с
ума
сошёл.
Peur
qu'les
gens
disent
où
j'vis,
j'vais
même
pas
à
la
boulangerie
Боюсь,
что
люди
скажут,
где
я
живу,
я
даже
в
булочную
не
хожу.
On
m'dit
des
fois
"sur
les
jaloux
tu
as
trop
les
yeux
rivés"
Мне
иногда
говорят:
"Ты
слишком
зациклен
на
завистниках".
L'ancien
fais
gaffe
que
le
loup
soit
pas
déjà
dans
la
bergerie
Старик,
смотри,
как
бы
волк
уже
не
был
в
овчарне.
Les
vrais
tu
les
vois
avec
le
temps
Настоящих
ты
видишь
со
временем,
Et
même
avec
le
temps
И
даже
со
временем
Les
vrais
peuvent
devenir
des
faux
Настоящие
могут
стать
фальшивыми.
J'y
pense
de
temps
en
temps
Я
думаю
об
этом
время
от
времени,
Mais
bon,
des
fois
j'me
pose
trop
d'questions
Но,
бывает,
я
задаю
себе
слишком
много
вопросов.
En
chien
j'mettais
le
Scorpion
ou
l'Brut,
maintenant
j'mets
l'parfum
à
Cristia
В
молодости
я
пользовался
Scorpion
или
Brut,
теперь
я
пользуюсь
парфюмом
от
Кристиана.
Mes
proches,
j'parle
en
parure
gros,
j'me
reconnais
Мои
близкие,
я
говорю
витиевато,
братан,
я
узнаю
себя.
Dans
la
Audi,
vroum-vroum,
j'fais
jamais
le
gros
bonnet
В
Audi,
вжух-вжух,
я
никогда
не
важничаю.
Moi
ça
m'tue,
on
s'connaît
même
pas
Меня
это
убивает,
мы
даже
не
знакомы.
J't'ai
donné
la
force,
mais
là
j'vais
m'désabonner
Я
дал
тебе
силу,
но
теперь
я
отписываюсь.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так,
Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça
Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так.
Y
a
pas
eu
de
personnes
honnêtes
Не
было
честных
людей,
Y
a
peu
de
personnes
honnêtes
Так
мало
честных
людей.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Tu
perds
des
gens
quand
tu
t'agrandis
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Ты
теряешь
людей,
когда
растешь,
(Alors
c'est
ça,
ça,
ça,
ça,
ça)
Y'en
a
qui
nous
envient
(Так
вот
оно
как,
так,
так,
так,
так)
Нам
завидуют,
Mais
j'comprends
pas,
c'qu'on
vit,
c'est
pas
grandiose
Но
я
не
понимаю,
то,
как
мы
живём,
это
не
грандиозно,
C'est
pas
grandiose
Это
не
грандиозно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Album
Décennie
date de sortie
19-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.