Paroles et traduction Jul - C'est ça les collègues ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça les collègues ?
Sind das die Kollegen?
(Putain
Yahia,
c'est
encore
toi
enfoiré)
(Verdammt
Yahia,
du
bist
es
schon
wieder,
du
Mistkerl)
(Hey
oh
ski)
(Hey
oh
ski)
L'OVNI
au
mic,
mec
Das
UFO
am
Mikro,
Mann
Où
tu
vas
charger
poto?
T'as
passé
l'âge
Wo
willst
du
laden,
Kumpel?
Du
bist
zu
alt
dafür
La
TTL
va
pas
passer
le
péage
Der
TTL
wird
die
Mautstelle
nicht
passieren
Fais
pas
l'con,
ça
t'retrouve
même
si
tu
t'caches
à
Gréasque
Stell
dich
nicht
an,
man
findet
dich,
auch
wenn
du
dich
in
Gréasque
versteckst
Ça
nique
tout
dans
la
ville,
ça
s'croit
dans
San
Andreas
Die
machen
alles
in
der
Stadt
kaputt,
die
glauben,
sie
sind
in
San
Andreas
Ils
parlent
tous
d'ma
vie,
ils
savent
rien
de
moi
Sie
reden
alle
über
mein
Leben,
sie
wissen
nichts
von
mir
Elle
m'parle
de
près,
elle
a
faim
de
moi
Sie
spricht
mich
direkt
an,
sie
ist
scharf
auf
mich
Ça
gratte
toute
la
journée,
car
étant
que
ça
arrondie
les
fins
de
mois
Die
kratzen
den
ganzen
Tag,
weil
das
nur
die
Monatsenden
aufrundet
Et
ton
pote,
il
est
plein
de
noise,
askip
il
doit
une
ardoise
Und
dein
Kumpel,
der
ist
voller
Mist,
angeblich
schuldet
er
eine
Menge
Il
regarde
partout,
il
est
tout
le
temps
pressé
quand
ça
le
croise
Er
schaut
überall
hin,
er
ist
immer
in
Eile,
wenn
man
ihn
trifft
Désolé,
mais
bon,
fallait
pas
m'énerver
Tut
mir
leid,
aber
ich
hätte
mich
nicht
aufregen
sollen
J'sais
plus
les
faux,
les
bons
Ich
kenne
die
Falschen
und
die
Guten
nicht
mehr
Moi
j'veux
juste
ma
liberté
Ich
will
nur
meine
Freiheit
Alors,
c'est
ça
les
collègues?
Moi
j'sais
pas,
pas
Also,
sind
das
die
Kollegen?
Ich
weiß
es
nicht,
nicht
Ils
sont
pas
tous
reconnaissants,
ça
s'fait
pas,
pas,
pas
Sie
sind
nicht
alle
dankbar,
das
macht
man
nicht,
nicht,
nicht
J'allais
en
chien,
à
pied
à
l'école,
j'voulais
ma
mama
Ich
ging
am
Arsch,
zu
Fuß
zur
Schule,
ich
wollte
meine
Mama
Chez
moi
les
petits,
ils
font
des
vols,
ils
sont
dans
la
mama
Bei
mir
klauen
die
Kleinen,
sie
sind
in
der
Mama
Oh,
j'leur
mets
un
trou
et
ils
veulent
ma
peau
Oh,
ich
mache
ihnen
ein
Loch
und
sie
wollen
meine
Haut
Faut
qu'j'fasse
le
bien
avant
d'finir
là-haut
Ich
muss
Gutes
tun,
bevor
ich
da
oben
lande
J'étais
gentil
avec
toi,
c'est
pas
beau
Ich
war
nett
zu
dir,
das
ist
nicht
schön
La
prochaine
fois,
j'ferai
plus
de
cadeaux
Das
nächste
Mal
werde
ich
keine
Geschenke
mehr
machen
Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
Und
bringt
eure
Alben
raus,
ich
komme,
mache
alles
aus
und
gehe
wieder
Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir
Keine
Promos,
kein
Fernsehen
und
danke,
auf
Wiedersehen
J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir
Ich
bin
im
Hotel
in
der
Suite,
ich
rauche
meinen
Joint
im
Bademantel
Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir
Und
das
Herz
ist
weiß,
und
der
Rennwagen
ist
schwarz
Ils
m'en
veulent,
c'est
des
cons
Sie
sind
sauer
auf
mich,
sie
sind
Idioten
Ils
veulent
tout
de
suite,
ils
voyent
pas
loin
Sie
wollen
alles
sofort,
sie
sehen
nicht
weit
J'me
lève,
j'fais
des
bons,
j'vois
des
story,
envie
d'les
appeler
Ich
stehe
auf,
mache
Geld,
ich
sehe
Storys
und
will
sie
anrufen
Mais
ils
savent
qu'ils
sont
pas
prêts
Aber
sie
wissen,
dass
sie
nicht
bereit
sind
Franchement,
j'fais
pas
le
gros,
mais
si
j'veux,
vous
courrez
comme
Mbappé
Ehrlich
gesagt,
ich
spiele
nicht
den
Großen,
aber
wenn
ich
will,
rennt
ihr
wie
Mbappé
J'veux
quitter
la
ville,
mais
bon,
j'suis
aimanté
Ich
will
die
Stadt
verlassen,
aber
ich
bin
angezogen
Que
tu
fais
l'ancien
mon
sang,
t'as
rien
inventé
Dass
du
den
Älteren
spielst,
mein
Lieber,
du
hast
nichts
erfunden
Pas
de
montre
à
j'sais
pas
combien
Keine
Uhr
für
ich
weiß
nicht
wie
viel
Y
a
qu'me
CD
qui
sont
diamantés
Nur
meine
CDs
sind
mit
Diamanten
besetzt
Les
problèmes,
c'est
des
épreuves,
demande
à
N'Golo
Kanté
Die
Probleme
sind
Prüfungen,
frag
N'Golo
Kanté
J'reste
zen
même
si
il
me
nargue
le
policier
Ich
bleibe
ruhig,
auch
wenn
der
Polizist
mich
ärgert
J'reste
simple
même
si
autour
de
moi
plein
de
vicieux
Ich
bleibe
einfach,
auch
wenn
um
mich
herum
viele
Laster
sind
Passe
pas
par
quatre
chemins,
dis-moi
tout
dans
les
yeux
Rede
nicht
um
den
heißen
Brei
herum,
sag
mir
alles
in
die
Augen
Y
a
beaucoup
de
gens
que
j'aimais
bien
qui
sont
dans
les
cieux
Es
gibt
viele
Leute,
die
ich
mochte,
die
im
Himmel
sind
Alors,
c'est
ça
les
collègues?
Moi
j'sais
pas,
pas
Also,
sind
das
die
Kollegen?
Ich
weiß
es
nicht,
nicht
Ils
sont
pas
tous
reconnaissants,
ça
s'fait
pas,
pas,
pas
Sie
sind
nicht
alle
dankbar,
das
macht
man
nicht,
nicht,
nicht
J'allais
en
chien,
à
pied
à
l'école,
j'voulais
ma
mama
Ich
ging
am
Arsch,
zu
Fuß
zur
Schule,
ich
wollte
meine
Mama
Chez
moi
les
petits,
ils
font
des
vols,
ils
sont
dans
la
mama
Bei
mir
klauen
die
Kleinen,
sie
sind
in
der
Mama
Oh,
j'leur
mets
un
trou
et
ils
veulent
ma
peau
Oh,
ich
mache
ihnen
ein
Loch
und
sie
wollen
meine
Haut
Faut
qu'j'fasse
le
bien
avant
d'finir
là-haut
Ich
muss
Gutes
tun,
bevor
ich
da
oben
lande
J'étais
gentil
avec
toi,
c'est
pas
beau
Ich
war
nett
zu
dir,
das
ist
nicht
schön
La
prochaine
fois,
j'ferai
plus
de
cadeaux
Das
nächste
Mal
werde
ich
keine
Geschenke
mehr
machen
Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
Und
bringt
eure
Alben
raus,
ich
komme,
mache
alles
aus
und
gehe
wieder
Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir
Keine
Promos,
kein
Fernsehen
und
danke,
auf
Wiedersehen
J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir
Ich
bin
im
Hotel
in
der
Suite,
ich
rauche
meinen
Joint
im
Bademantel
Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir
Und
das
Herz
ist
weiß,
und
der
Rennwagen
ist
schwarz
(Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars)
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
(Und
bringt
eure
Alben
raus,
ich
komme,
mache
alles
aus
und
gehe
wieder)
ich
komme,
mache
alles
aus
und
gehe
wieder
(Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir)
au
revoir
(Keine
Promos,
kein
Fernsehen
und
danke,
auf
Wiedersehen)
auf
Wiedersehen
(J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir)
en
peignoir
(Ich
bin
im
Hotel
in
der
Suite,
ich
rauche
meinen
Joint
im
Bademantel)
im
Bademantel
(Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir)
il
est
noir
(Und
das
Herz
ist
weiß,
und
der
Rennwagen
ist
schwarz)
ist
schwarz
Ju-Ju-Jul,
ouh
Ju-Ju-Jul,
ouh
D'or
et
de
Platine,
ouh
Gold
und
Platin,
ouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Mari, Yannis Saadi, Paul Maxime Walla, Nadir Zane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.