Jul - C'est ça les collègues ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - C'est ça les collègues ?




C'est ça les collègues ?
Is that what colleagues are like?
(Putain Yahia, c'est encore toi enfoiré)
(Damn Yahia, it's you again, you bastard)
Oh, oh
Oh, oh
(Hey oh ski)
(Hey oh ski)
L'OVNI au mic, mec
The UFO on the mic, man
tu vas charger poto? T'as passé l'âge
Where are you going to show off, buddy? You're too old for this
La TTL va pas passer le péage
Your beat-up car ain't gonna make it through the toll
Fais pas l'con, ça t'retrouve même si tu t'caches à Gréasque
Don't play dumb, they'll find you even if you hide in Gréasque
Ça nique tout dans la ville, ça s'croit dans San Andreas
Wreaking havoc in the city, thinking they're in San Andreas
Ils parlent tous d'ma vie, ils savent rien de moi
They all talk about my life, they know nothing about me
Elle m'parle de près, elle a faim de moi
She talks to me close, she's hungry for me
Ça gratte toute la journée, car étant que ça arrondie les fins de mois
They hustle all day long, just to make ends meet
Et ton pote, il est plein de noise, askip il doit une ardoise
And your friend, he's full of crap, apparently he owes a slate
Il regarde partout, il est tout le temps pressé quand ça le croise
He looks everywhere, he's always in a hurry when they cross paths
Désolé, mais bon, fallait pas m'énerver
Sorry, but hey, you shouldn't have pissed me off
J'sais plus les faux, les bons
I don't know the fake ones from the real ones anymore
Moi j'veux juste ma liberté
I just want my freedom
Alors, c'est ça les collègues? Moi j'sais pas, pas
So, is that what colleagues are like? I don't know, no
Ils sont pas tous reconnaissants, ça s'fait pas, pas, pas
They're not all grateful, that's not right, no, no
J'allais en chien, à pied à l'école, j'voulais ma mama
I used to walk to school like a dog, I wanted my mama
Chez moi les petits, ils font des vols, ils sont dans la mama
Back home, the young ones are stealing, they're into the mama (drugs)
Oh, j'leur mets un trou et ils veulent ma peau
Oh, I put a hole in them and they want my hide
Faut qu'j'fasse le bien avant d'finir là-haut
I gotta do good before I end up up there
J'étais gentil avec toi, c'est pas beau
I was nice to you, that's not cool
La prochaine fois, j'ferai plus de cadeaux
Next time, I won't give any gifts
Et sortez vos albums, j'arrive, j'éteins, je repars
So release your albums, I'm coming, I'm shutting it down, I'm leaving
Pas d'promos, pas d'télé et merci, au revoir
No promo, no TV, and thank you, goodbye
J'suis à l'hôtel dans la suite, j'pète le pét' en peignoir
I'm at the hotel in the suite, smoking a joint in my bathrobe
Et le cœur il est blanc, et l'bolide il est noir
And my heart is white, and my car is black
Ils m'en veulent, c'est des cons
They're mad at me, they're idiots
Ils veulent tout de suite, ils voyent pas loin
They want everything right now, they can't see far ahead
J'me lève, j'fais des bons, j'vois des story, envie d'les appeler
I wake up, I do good, I see stories, I want to call them
Mais ils savent qu'ils sont pas prêts
But they know they're not ready
Franchement, j'fais pas le gros, mais si j'veux, vous courrez comme Mbappé
Honestly, I'm not showing off, but if I want, you'll run like Mbappé
J'veux quitter la ville, mais bon, j'suis aimanté
I want to leave the city, but hey, I'm drawn to it
Que tu fais l'ancien mon sang, t'as rien inventé
Even if you act like an OG, my blood, you haven't invented anything
Pas de montre à j'sais pas combien
No watch worth I don't know how much
Y a qu'me CD qui sont diamantés
Only my CDs are diamond
Les problèmes, c'est des épreuves, demande à N'Golo Kanté
Problems are trials, ask N'Golo Kanté
J'reste zen même si il me nargue le policier
I stay zen even if the policeman taunts me
J'reste simple même si autour de moi plein de vicieux
I stay simple even if I'm surrounded by vicious people
Passe pas par quatre chemins, dis-moi tout dans les yeux
Don't beat around the bush, tell me everything to my face
Y a beaucoup de gens que j'aimais bien qui sont dans les cieux
There are a lot of people I loved who are in heaven
Alors, c'est ça les collègues? Moi j'sais pas, pas
So, is that what colleagues are like? I don't know, no
Ils sont pas tous reconnaissants, ça s'fait pas, pas, pas
They're not all grateful, that's not right, no, no
J'allais en chien, à pied à l'école, j'voulais ma mama
I used to walk to school like a dog, I wanted my mama
Chez moi les petits, ils font des vols, ils sont dans la mama
Back home, the young ones are stealing, they're into the mama (drugs)
Oh, j'leur mets un trou et ils veulent ma peau
Oh, I put a hole in them and they want my hide
Faut qu'j'fasse le bien avant d'finir là-haut
I gotta do good before I end up up there
J'étais gentil avec toi, c'est pas beau
I was nice to you, that's not cool
La prochaine fois, j'ferai plus de cadeaux
Next time, I won't give any gifts
Et sortez vos albums, j'arrive, j'éteins, je repars
So release your albums, I'm coming, I'm shutting it down, I'm leaving
Pas d'promos, pas d'télé et merci, au revoir
No promo, no TV, and thank you, goodbye
J'suis à l'hôtel dans la suite, j'pète le pét' en peignoir
I'm at the hotel in the suite, smoking a joint in my bathrobe
Et le cœur il est blanc, et l'bolide il est noir
And my heart is white, and my car is black
(Et sortez vos albums, j'arrive, j'éteins, je repars) j'arrive, j'éteins, je repars
(So release your albums, I'm coming, I'm shutting it down, I'm leaving) I'm coming, I'm shutting it down, I'm leaving
(Pas d'promos, pas d'télé et merci, au revoir) au revoir
(No promo, no TV, and thank you, goodbye) goodbye
(J'suis à l'hôtel dans la suite, j'pète le pét' en peignoir) en peignoir
(I'm at the hotel in the suite, smoking a joint in my bathrobe) in my bathrobe
(Et le cœur il est blanc, et l'bolide il est noir) il est noir
(And my heart is white, and my car is black) is black
Ju-Ju-Jul, ouh
Ju-Ju-Jul, ouh
D'or et de Platine, ouh
Gold and Platinum, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh





Writer(s): Julien Mari, Yannis Saadi, Paul Maxime Walla, Nadir Zane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.