Paroles et traduction Jul - C'est ça les collègues ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça les collègues ?
Is that what colleagues are like?
(Putain
Yahia,
c'est
encore
toi
enfoiré)
(Damn
Yahia,
it's
you
again,
you
bastard)
(Hey
oh
ski)
(Hey
oh
ski)
L'OVNI
au
mic,
mec
The
UFO
on
the
mic,
man
Où
tu
vas
charger
poto?
T'as
passé
l'âge
Where
are
you
going
to
show
off,
buddy?
You're
too
old
for
this
La
TTL
va
pas
passer
le
péage
Your
beat-up
car
ain't
gonna
make
it
through
the
toll
Fais
pas
l'con,
ça
t'retrouve
même
si
tu
t'caches
à
Gréasque
Don't
play
dumb,
they'll
find
you
even
if
you
hide
in
Gréasque
Ça
nique
tout
dans
la
ville,
ça
s'croit
dans
San
Andreas
Wreaking
havoc
in
the
city,
thinking
they're
in
San
Andreas
Ils
parlent
tous
d'ma
vie,
ils
savent
rien
de
moi
They
all
talk
about
my
life,
they
know
nothing
about
me
Elle
m'parle
de
près,
elle
a
faim
de
moi
She
talks
to
me
close,
she's
hungry
for
me
Ça
gratte
toute
la
journée,
car
étant
que
ça
arrondie
les
fins
de
mois
They
hustle
all
day
long,
just
to
make
ends
meet
Et
ton
pote,
il
est
plein
de
noise,
askip
il
doit
une
ardoise
And
your
friend,
he's
full
of
crap,
apparently
he
owes
a
slate
Il
regarde
partout,
il
est
tout
le
temps
pressé
quand
ça
le
croise
He
looks
everywhere,
he's
always
in
a
hurry
when
they
cross
paths
Désolé,
mais
bon,
fallait
pas
m'énerver
Sorry,
but
hey,
you
shouldn't
have
pissed
me
off
J'sais
plus
les
faux,
les
bons
I
don't
know
the
fake
ones
from
the
real
ones
anymore
Moi
j'veux
juste
ma
liberté
I
just
want
my
freedom
Alors,
c'est
ça
les
collègues?
Moi
j'sais
pas,
pas
So,
is
that
what
colleagues
are
like?
I
don't
know,
no
Ils
sont
pas
tous
reconnaissants,
ça
s'fait
pas,
pas,
pas
They're
not
all
grateful,
that's
not
right,
no,
no
J'allais
en
chien,
à
pied
à
l'école,
j'voulais
ma
mama
I
used
to
walk
to
school
like
a
dog,
I
wanted
my
mama
Chez
moi
les
petits,
ils
font
des
vols,
ils
sont
dans
la
mama
Back
home,
the
young
ones
are
stealing,
they're
into
the
mama
(drugs)
Oh,
j'leur
mets
un
trou
et
ils
veulent
ma
peau
Oh,
I
put
a
hole
in
them
and
they
want
my
hide
Faut
qu'j'fasse
le
bien
avant
d'finir
là-haut
I
gotta
do
good
before
I
end
up
up
there
J'étais
gentil
avec
toi,
c'est
pas
beau
I
was
nice
to
you,
that's
not
cool
La
prochaine
fois,
j'ferai
plus
de
cadeaux
Next
time,
I
won't
give
any
gifts
Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
So
release
your
albums,
I'm
coming,
I'm
shutting
it
down,
I'm
leaving
Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir
No
promo,
no
TV,
and
thank
you,
goodbye
J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir
I'm
at
the
hotel
in
the
suite,
smoking
a
joint
in
my
bathrobe
Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir
And
my
heart
is
white,
and
my
car
is
black
Ils
m'en
veulent,
c'est
des
cons
They're
mad
at
me,
they're
idiots
Ils
veulent
tout
de
suite,
ils
voyent
pas
loin
They
want
everything
right
now,
they
can't
see
far
ahead
J'me
lève,
j'fais
des
bons,
j'vois
des
story,
envie
d'les
appeler
I
wake
up,
I
do
good,
I
see
stories,
I
want
to
call
them
Mais
ils
savent
qu'ils
sont
pas
prêts
But
they
know
they're
not
ready
Franchement,
j'fais
pas
le
gros,
mais
si
j'veux,
vous
courrez
comme
Mbappé
Honestly,
I'm
not
showing
off,
but
if
I
want,
you'll
run
like
Mbappé
J'veux
quitter
la
ville,
mais
bon,
j'suis
aimanté
I
want
to
leave
the
city,
but
hey,
I'm
drawn
to
it
Que
tu
fais
l'ancien
mon
sang,
t'as
rien
inventé
Even
if
you
act
like
an
OG,
my
blood,
you
haven't
invented
anything
Pas
de
montre
à
j'sais
pas
combien
No
watch
worth
I
don't
know
how
much
Y
a
qu'me
CD
qui
sont
diamantés
Only
my
CDs
are
diamond
Les
problèmes,
c'est
des
épreuves,
demande
à
N'Golo
Kanté
Problems
are
trials,
ask
N'Golo
Kanté
J'reste
zen
même
si
il
me
nargue
le
policier
I
stay
zen
even
if
the
policeman
taunts
me
J'reste
simple
même
si
autour
de
moi
plein
de
vicieux
I
stay
simple
even
if
I'm
surrounded
by
vicious
people
Passe
pas
par
quatre
chemins,
dis-moi
tout
dans
les
yeux
Don't
beat
around
the
bush,
tell
me
everything
to
my
face
Y
a
beaucoup
de
gens
que
j'aimais
bien
qui
sont
dans
les
cieux
There
are
a
lot
of
people
I
loved
who
are
in
heaven
Alors,
c'est
ça
les
collègues?
Moi
j'sais
pas,
pas
So,
is
that
what
colleagues
are
like?
I
don't
know,
no
Ils
sont
pas
tous
reconnaissants,
ça
s'fait
pas,
pas,
pas
They're
not
all
grateful,
that's
not
right,
no,
no
J'allais
en
chien,
à
pied
à
l'école,
j'voulais
ma
mama
I
used
to
walk
to
school
like
a
dog,
I
wanted
my
mama
Chez
moi
les
petits,
ils
font
des
vols,
ils
sont
dans
la
mama
Back
home,
the
young
ones
are
stealing,
they're
into
the
mama
(drugs)
Oh,
j'leur
mets
un
trou
et
ils
veulent
ma
peau
Oh,
I
put
a
hole
in
them
and
they
want
my
hide
Faut
qu'j'fasse
le
bien
avant
d'finir
là-haut
I
gotta
do
good
before
I
end
up
up
there
J'étais
gentil
avec
toi,
c'est
pas
beau
I
was
nice
to
you,
that's
not
cool
La
prochaine
fois,
j'ferai
plus
de
cadeaux
Next
time,
I
won't
give
any
gifts
Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
So
release
your
albums,
I'm
coming,
I'm
shutting
it
down,
I'm
leaving
Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir
No
promo,
no
TV,
and
thank
you,
goodbye
J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir
I'm
at
the
hotel
in
the
suite,
smoking
a
joint
in
my
bathrobe
Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir
And
my
heart
is
white,
and
my
car
is
black
(Et
sortez
vos
albums,
j'arrive,
j'éteins,
je
repars)
j'arrive,
j'éteins,
je
repars
(So
release
your
albums,
I'm
coming,
I'm
shutting
it
down,
I'm
leaving)
I'm
coming,
I'm
shutting
it
down,
I'm
leaving
(Pas
d'promos,
pas
d'télé
et
merci,
au
revoir)
au
revoir
(No
promo,
no
TV,
and
thank
you,
goodbye)
goodbye
(J'suis
à
l'hôtel
dans
la
suite,
j'pète
le
pét'
en
peignoir)
en
peignoir
(I'm
at
the
hotel
in
the
suite,
smoking
a
joint
in
my
bathrobe)
in
my
bathrobe
(Et
le
cœur
il
est
blanc,
et
l'bolide
il
est
noir)
il
est
noir
(And
my
heart
is
white,
and
my
car
is
black)
is
black
Ju-Ju-Jul,
ouh
Ju-Ju-Jul,
ouh
D'or
et
de
Platine,
ouh
Gold
and
Platinum,
ouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Mari, Yannis Saadi, Paul Maxime Walla, Nadir Zane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.