Jul - Cramoutch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Cramoutch




Cramoutch
Cramoutch
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Décennie, ah-ah
Decade, ah-ah
J'me lève, j'fais une grosse batte, j'en fais un gros d'beuh
I get up, I roll a fat one, I roll a big one of weed
Pour de bon j'suis pas sous Pulpeuse le sang sur pépé
For good, I'm not under Pulpeuse, the blood on Pepe
Et j'suis cramoutch en DP à l'affutn ils sont, j'leur fais d'l'effet sans avoir le Fe-Fe
And I'm cramoutch in the projects on the lookout, they're there, I have an effect on them without having the Fe-Fe
J'pourrais rouler avec l'RS jusqu'à Philadelphie
I could ride with the RS to Philadelphia
Depuis tout à l'heure, tu m'filmes en traître, on va pas faire l'selfie
You've been filming me like a traitor, we're not taking a selfie
Je suis l'gardien mon frère comme Thomas Shelby
I am the guardian, my brother, like Thomas Shelby
Ça s'tue entre pote pour l'argent, c'est quoi cette vie?
They kill each other for money, what kind of life is this?
Malheur, la rue et ses saveurs
Misfortune, the street and its flavors
Tout à bien changer, fais gaffe avec qui tu fais des affaires
Everything has changed, be careful who you do business with
Tu veux qu'on t'comprenne, mais tu fais pas d'effort
You want to be understood, but you're not making an effort
On est bien, mais Dieu merci nous, on fait pas les stars
We're good, but thank God we're not acting like stars
Tu fais des poussettes pour être en lumière, tu te crois fort
You're pushing to be in the spotlight, you think you're strong
Parce que eux pour te faire gros, ils mettront pas les phares
Because they won't turn on the headlights to make you look big
J'suis bouillant comme Eminem, j'rappe, j'suis criminel, à coup d'middle, que j'inhale, c'est Jul orignal
I'm hot like Eminem, I rap, I'm a criminal, with every middle finger I raise, that I inhale, it's original Jul
Tu as changé, j'lai vu dans ta prunelle à 200 dans l'tunnel
You've changed, I saw it in your eyes at 200 in the tunnel
J'sais qu'tu m'aimes, j'sais qu'tu m'veux du mal et j'sais qu'tu prends des ailes
I know you love me, I know you want to hurt me, and I know you're getting wings
J'sais qu'j'suis pas parfait oufi, j'sais qu'j'ai morflé, c'est la vie oufi, anti groupies
I know I'm not perfect, oufi, I know I've been roughed up, that's life, oufi, anti groupie
Popo-popo, popo-popo, poupou-poupou
Popo-popo, popo-popo, poupou-poupou
J'oublie tout, tout, j'fais plus coucou
I forget everything, everything, I don't say hello anymore
Popo-popo, popo-popo, poupou-poupou
Popo-popo, popo-popo, poupou-poupou
J'oublie tou, tout, j'fais plus coucou
I forget everything, everything, I don't say hello anymore
Popo-popo
Popo-popo
J'deviens un peu compliqué, putain ça m'a niqué mon briquet
I'm getting a little complicated, damn it messed up my lighter
J'te zape s'tu temeniker, de toute façon, moi j'suis bon qu'à kicker
I'll skip you if you're messing around, anyway, I'm only good at kicking
J'prends des coups, j'mets la garde comme un boxeur
I take hits, I put my guard up like a boxer
Du coup, j'nique tout, j'les soigne comme un docteur
So I break everything, I heal them like a doctor
J'suis paro à l'affût comme un transporteur
I'm on the lookout like a transporter
J'suis fidèle à la mort comme un supporter
I'm loyal to the death like a supporter
Gros, gros t'sais qu'rien est acquis
Bro, bro, you know nothing is guaranteed
J'suis tellement cramé que j'peux pas m'poser dans l'maquis
I'm so crammed I can't even sit in makeup
Que on m'snap quand j'suis en bandite dans l'Macan
They snap me when I'm in bandit mode in the Macan
Qu'est-ce que t'as, tu m'emboucanes gros? Qu'est-ce que t'as tu m'agane? (Oh)
What's wrong, you're blowing smoke, bro? What's wrong, you're annoying me? (Oh)
J'tourne pas en bolide avec des balances
I don't ride around in cars with snitches
J'vois les képis, j'fais la détalance
I see the cops, I make a run for it
J'represente les quartiers d'Marseille, ouais, jusqu'à Valence
I represent the neighborhoods of Marseille, yeah, all the way to Valence
Dans l'foot, dans l'rap toi-même, tu sais y a du talent
In soccer, in rap, you know there's talent
Donner leur la lumière, ça va tout rafler comme une avalanche
Give them the light, it's going to sweep everything away like an avalanche
J'change pas mon apparence
I'm not changing my appearance
J'suis au stud' en mode machine, y a que kakou et mon frère qui suivent la cadence
I'm in the studio in machine mode, it's just kakou and my brother following the beat
Anti BDH anti bouffe klawi, j'suis au stud' léwé, après j'vais manger une Baklava
Anti-narc, anti-junk food, klawi, here I am in the studio, then I'm going to eat a Baklava
Les petits, ils ont des armes de Bratislava
The kids have guns from Bratislava
Fais gaffe la stup, ouais-ouais, il t'envoie vite là-bas
Be careful, the stu', yeah-yeah, he'll send you there quickly
À Marseille, c'est "call of" que ça en veut à l'autre
In Marseille, it's "call of" that wants the other one
Pour la vie à la mort, ça trafique ça rentre
For life and death, it traffics, it comes in
Ça ressort, ça rentre, c'est pas pour rien qu'ça s'arrose, viens voir c'est pas rose
It goes out, it comes in, it's not for nothing that it's watered, come see it's not rosy
C'est la misère si t'es pas riche, pour la frappe ça t'arrange
It's misery if you're not rich, for the hustle it suits you
Et la tête ça t'arrache si tu veux faire des barrages
And the head rips you off if you want to set up roadblocks
Sache qu'on te souhaite encore plus stu fais du débit
Know that we wish you even more if you're spitting fire
Que j'te respecte encore plus si on t'a fait du mal
That I respect you even more if we've hurt you
Et t'es toujours debout, la rue, c'est chaud, fais gaffe à qui tu fais tes deux bises
And you're still standing, the street is hot, be careful who you give your two kisses to
Cogno, respecte les gens, c'est la devise
Cogno, respect people, that's the motto
Et au fait, c'est pas ma faute si dans mes sons, tu te sens viser, viser, viser (viser)
And by the way, it's not my fault if you feel targeted, targeted, targeted (targeted) in my songs
(Popo, popo)
(Popo, popo)
J'tiens la route comme le RS6 break
I hold the road like the RS6 wagon
Pendant qu'les gens ils rêvent d'la vie d'Drake
While people dream of Drake's life
Le succès du rap j'te jure, moi qui m'traque
The success of rap, I swear, I'm the one who hunts me down
Tu peux m'croiser sur un, deux roues en Y
You can meet me on one, two wheels in Y
(Ah, ah)
(Ah, ah)
(Sur l'granpiw)
(On the highway)
(Je bois un bon thé)
(I'm drinking a good tea)
Album "Décennie"
"Decade" Album
Tu tenenew
You know





Writer(s): Jul, Stef Becker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.