Paroles et traduction Jul - Cramoutch
(Stef
Becker
Beatmaker)
(Stef
Becker
Beatmaker)
Décennie,
ah-ah
Decade,
ah-ah
J'me
lève,
j'fais
une
grosse
batte,
j'en
fais
un
gros
d'beuh
I
get
up,
I
roll
a
fat
one,
I
roll
a
big
one
of
weed
Pour
de
bon
j'suis
pas
sous
Pulpeuse
le
sang
sur
pépé
For
good,
I'm
not
under
Pulpeuse,
the
blood
on
Pepe
Et
j'suis
cramoutch
en
DP
à
l'affutn
ils
sont,
j'leur
fais
d'l'effet
sans
avoir
le
Fe-Fe
And
I'm
cramoutch
in
the
projects
on
the
lookout,
they're
there,
I
have
an
effect
on
them
without
having
the
Fe-Fe
J'pourrais
rouler
avec
l'RS
jusqu'à
Philadelphie
I
could
ride
with
the
RS
to
Philadelphia
Depuis
tout
à
l'heure,
tu
m'filmes
en
traître,
on
va
pas
faire
l'selfie
You've
been
filming
me
like
a
traitor,
we're
not
taking
a
selfie
Je
suis
l'gardien
mon
frère
comme
Thomas
Shelby
I
am
the
guardian,
my
brother,
like
Thomas
Shelby
Ça
s'tue
entre
pote
pour
l'argent,
c'est
quoi
cette
vie?
They
kill
each
other
for
money,
what
kind
of
life
is
this?
Malheur,
la
rue
et
ses
saveurs
Misfortune,
the
street
and
its
flavors
Tout
à
bien
changer,
fais
gaffe
avec
qui
tu
fais
des
affaires
Everything
has
changed,
be
careful
who
you
do
business
with
Tu
veux
qu'on
t'comprenne,
mais
tu
fais
pas
d'effort
You
want
to
be
understood,
but
you're
not
making
an
effort
On
est
bien,
mais
Dieu
merci
nous,
on
fait
pas
les
stars
We're
good,
but
thank
God
we're
not
acting
like
stars
Tu
fais
des
poussettes
pour
être
en
lumière,
tu
te
crois
fort
You're
pushing
to
be
in
the
spotlight,
you
think
you're
strong
Parce
que
eux
pour
te
faire
gros,
ils
mettront
pas
les
phares
Because
they
won't
turn
on
the
headlights
to
make
you
look
big
J'suis
bouillant
comme
Eminem,
j'rappe,
j'suis
criminel,
à
coup
d'middle,
que
j'inhale,
c'est
Jul
orignal
I'm
hot
like
Eminem,
I
rap,
I'm
a
criminal,
with
every
middle
finger
I
raise,
that
I
inhale,
it's
original
Jul
Tu
as
changé,
j'lai
vu
dans
ta
prunelle
à
200
dans
l'tunnel
You've
changed,
I
saw
it
in
your
eyes
at
200
in
the
tunnel
J'sais
qu'tu
m'aimes,
j'sais
qu'tu
m'veux
du
mal
et
j'sais
qu'tu
prends
des
ailes
I
know
you
love
me,
I
know
you
want
to
hurt
me,
and
I
know
you're
getting
wings
J'sais
qu'j'suis
pas
parfait
oufi,
j'sais
qu'j'ai
morflé,
c'est
la
vie
oufi,
anti
groupies
I
know
I'm
not
perfect,
oufi,
I
know
I've
been
roughed
up,
that's
life,
oufi,
anti
groupie
Popo-popo,
popo-popo,
poupou-poupou
Popo-popo,
popo-popo,
poupou-poupou
J'oublie
tout,
tout,
j'fais
plus
coucou
I
forget
everything,
everything,
I
don't
say
hello
anymore
Popo-popo,
popo-popo,
poupou-poupou
Popo-popo,
popo-popo,
poupou-poupou
J'oublie
tou,
tout,
j'fais
plus
coucou
I
forget
everything,
everything,
I
don't
say
hello
anymore
J'deviens
un
peu
compliqué,
putain
ça
m'a
niqué
mon
briquet
I'm
getting
a
little
complicated,
damn
it
messed
up
my
lighter
J'te
zape
s'tu
temeniker,
de
toute
façon,
moi
j'suis
bon
qu'à
kicker
I'll
skip
you
if
you're
messing
around,
anyway,
I'm
only
good
at
kicking
J'prends
des
coups,
j'mets
la
garde
comme
un
boxeur
I
take
hits,
I
put
my
guard
up
like
a
boxer
Du
coup,
j'nique
tout,
j'les
soigne
comme
un
docteur
So
I
break
everything,
I
heal
them
like
a
doctor
J'suis
paro
à
l'affût
comme
un
transporteur
I'm
on
the
lookout
like
a
transporter
J'suis
fidèle
à
la
mort
comme
un
supporter
I'm
loyal
to
the
death
like
a
supporter
Gros,
gros
t'sais
qu'rien
est
acquis
Bro,
bro,
you
know
nothing
is
guaranteed
J'suis
tellement
cramé
que
j'peux
pas
m'poser
dans
l'maquis
I'm
so
crammed
I
can't
even
sit
in
makeup
Que
on
m'snap
quand
j'suis
en
bandite
dans
l'Macan
They
snap
me
when
I'm
in
bandit
mode
in
the
Macan
Qu'est-ce
que
t'as,
tu
m'emboucanes
gros?
Qu'est-ce
que
t'as
tu
m'agane?
(Oh)
What's
wrong,
you're
blowing
smoke,
bro?
What's
wrong,
you're
annoying
me?
(Oh)
J'tourne
pas
en
bolide
avec
des
balances
I
don't
ride
around
in
cars
with
snitches
J'vois
les
képis,
j'fais
la
détalance
I
see
the
cops,
I
make
a
run
for
it
J'represente
les
quartiers
d'Marseille,
ouais,
jusqu'à
Valence
I
represent
the
neighborhoods
of
Marseille,
yeah,
all
the
way
to
Valence
Dans
l'foot,
dans
l'rap
toi-même,
tu
sais
y
a
du
talent
In
soccer,
in
rap,
you
know
there's
talent
Donner
leur
la
lumière,
ça
va
tout
rafler
comme
une
avalanche
Give
them
the
light,
it's
going
to
sweep
everything
away
like
an
avalanche
J'change
pas
mon
apparence
I'm
not
changing
my
appearance
J'suis
au
stud'
en
mode
machine,
y
a
que
kakou
et
mon
frère
qui
suivent
la
cadence
I'm
in
the
studio
in
machine
mode,
it's
just
kakou
and
my
brother
following
the
beat
Anti
BDH
anti
bouffe
klawi,
là
j'suis
au
stud'
léwé,
après
j'vais
manger
une
Baklava
Anti-narc,
anti-junk
food,
klawi,
here
I
am
in
the
studio,
then
I'm
going
to
eat
a
Baklava
Les
petits,
ils
ont
des
armes
de
Bratislava
The
kids
have
guns
from
Bratislava
Fais
gaffe
la
stup,
ouais-ouais,
il
t'envoie
vite
là-bas
Be
careful,
the
stu',
yeah-yeah,
he'll
send
you
there
quickly
À
Marseille,
c'est
"call
of"
que
ça
en
veut
à
l'autre
In
Marseille,
it's
"call
of"
that
wants
the
other
one
Pour
la
vie
à
la
mort,
ça
trafique
ça
rentre
For
life
and
death,
it
traffics,
it
comes
in
Ça
ressort,
ça
rentre,
c'est
pas
pour
rien
qu'ça
s'arrose,
viens
voir
c'est
pas
rose
It
goes
out,
it
comes
in,
it's
not
for
nothing
that
it's
watered,
come
see
it's
not
rosy
C'est
la
misère
si
t'es
pas
riche,
pour
la
frappe
ça
t'arrange
It's
misery
if
you're
not
rich,
for
the
hustle
it
suits
you
Et
la
tête
ça
t'arrache
si
tu
veux
faire
des
barrages
And
the
head
rips
you
off
if
you
want
to
set
up
roadblocks
Sache
qu'on
te
souhaite
encore
plus
stu
fais
du
débit
Know
that
we
wish
you
even
more
if
you're
spitting
fire
Que
j'te
respecte
encore
plus
si
on
t'a
fait
du
mal
That
I
respect
you
even
more
if
we've
hurt
you
Et
t'es
toujours
debout,
la
rue,
c'est
chaud,
fais
gaffe
à
qui
tu
fais
tes
deux
bises
And
you're
still
standing,
the
street
is
hot,
be
careful
who
you
give
your
two
kisses
to
Cogno,
respecte
les
gens,
c'est
la
devise
Cogno,
respect
people,
that's
the
motto
Et
au
fait,
c'est
pas
ma
faute
si
dans
mes
sons,
tu
te
sens
viser,
viser,
viser
(viser)
And
by
the
way,
it's
not
my
fault
if
you
feel
targeted,
targeted,
targeted
(targeted)
in
my
songs
(Popo,
popo)
(Popo,
popo)
J'tiens
la
route
comme
le
RS6
break
I
hold
the
road
like
the
RS6
wagon
Pendant
qu'les
gens
ils
rêvent
d'la
vie
d'Drake
While
people
dream
of
Drake's
life
Le
succès
du
rap
j'te
jure,
moi
qui
m'traque
The
success
of
rap,
I
swear,
I'm
the
one
who
hunts
me
down
Tu
peux
m'croiser
sur
un,
deux
roues
en
Y
You
can
meet
me
on
one,
two
wheels
in
Y
(Sur
l'granpiw)
(On
the
highway)
(Je
bois
un
bon
thé)
(I'm
drinking
a
good
tea)
Album
"Décennie"
"Decade"
Album
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Stef Becker
Album
Décennie
date de sortie
19-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.