Paroles et traduction Jul - Eh ça va Guy
Eh ça va Guy
Ну как дела, Гай?
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
в
облаках,
Mon
poto
j'pense
à
toi
des
fois
Братан,
иногда
я
думаю
о
тебе.
Tu
faisais
partie
de
ceux
que
j'comptais
sur
les
doigts
Ты
был
одним
из
тех,
кого
я
мог
пересчитать
по
пальцам,
Des
fois
il
faut
faire
des
choix
Иногда
приходится
делать
выбор.
J'aime
pas
blesser
les
gens
tu
me
connais
Я
не
люблю
ранить
людей,
ты
же
меня
знаешь.
J'aime
pas
faire
le
voyou
au
téléphone
Не
люблю
строить
из
себя
бандита
по
телефону.
A
l'ancienne
tu
me
voulais
du
mal
tu
me
remets
По
старой
памяти,
ты
хотел
мне
зла,
ты
меня
предал.
J'ai
pas
fait
l'mec
qui
te
calculait
pas
une
seconde
Я
и
подумать
не
мог,
что
ты
способен
на
такое.
J'me
mets
dans
mon
coin
j'gamberge
des
fois
Я
забиваюсь
в
угол,
иногда
обдумываю
все.
Tout
ce
que
je
lis
sur
moi
j'ai
mal
à
la
tête
Все,
что
я
читаю
о
себе,
у
меня
от
этого
болит
голова.
Ils
m'ont
trahi
j'suis
un
homme
je
pleure
des
soirs
Меня
предали,
я
мужик,
и
по
ночам
я
плачу.
J'suis
obligé
de
me
mettre
bleu
pour
faire
la
fête
Я
вынужден
быть
без
чувств,
чтобы
веселиться.
Il
a
fallu
que
j'perde
une
vingtaine
de
potes
Мне
пришлось
потерять
около
двадцати
друзей,
Pour
me
dire
ça
y
est,
j'fais
plus
confiance
à
dégun
Чтобы
сказать:
"Все,
хватит,
я
больше
никому
не
верю.
J'aurais
coulé
si
j'avais
écouté
les
autres
Я
бы
утонул,
если
бы
слушал
других,
Ils
m'auraient
tous
empêchés
de
faire
le
pain
Они
бы
все
помешали
мне
зарабатывать
деньги."
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
в
облаках,
Mon
poto
j'pense
à
toi
des
fois
Братан,
иногда
я
думаю
о
тебе.
Tu
faisais
partie
de
ceux
que
j'comptais
sur
les
doigts
Ты
был
одним
из
тех,
кого
я
мог
пересчитать
по
пальцам,
Des
fois
il
faut
faire
des
choix
Иногда
приходится
делать
выбор.
Mon
bébé
j'ai
un
manque
de
toi
Детка,
я
скучаю
по
тебе.
J'suis
au
top
quand
je
suis
dans
tes
bras
Мне
так
хорошо,
когда
я
в
твоих
обьятиях.
Nous
deux
c'est
pour
la
mort
je
crois
Мы
с
тобой
до
гроба,
я
верю.
J'me
réveille
avec
ton
parfum
dans
les
draps
Я
просыпаюсь
с
твоим
ароматом
на
простынях.
On
sourit
quand
on
a
des
problèmes
Мы
улыбаемся,
когда
у
нас
проблемы.
On
vit
on
s'dit
que
ça
ira
mieux
demain
Мы
живем
и
говорим
себе,
что
завтра
будет
лучше.
Moi
aussi
il
faut
que
je
déguste
Мне
тоже
нужно
наслаждаться
жизнью,
Que
j'bande
en
yacht,
que
je
nage
avec
les
dauphins
Кутить
на
яхте,
плавать
с
дельфинами.
Ils
ont
voulu
faire
un
coup
monté
Они
хотели
подставить
меня,
T'as
vu
la
bac
il
les
ont
remonté
Но
ты
видела,
как
менты
их
накрыли.
Si
tu
montres
ta
faiblesse,
dessus
ils
veulent
te
monter
Если
покажешь
свою
слабость,
они
захотят
тебя
уничтожить.
Faut
que
j'me
taille
ouais
faut
que
j'me
taille
Мне
нужно
быть
сильным,
да,
мне
нужно
быть
сильным.
Franchement
c'est
pas
mérité
Честно
говоря,
я
этого
не
заслужил.
Y'en
a
j'ai
tout
donné
pour
eux
j'les
ai
plus
vu
depuis
Некоторым
я
отдал
все,
а
потом
их
не
видел.
J'blesse
quand
j'dis
des
vérités
Мне
больно,
когда
я
говорю
правду.
M'en
voulez
pas
moi
j'reste
comme
je
suis
Не
нравится
- не
общайтесь,
я
остаюсь
собой.
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
Toi
tu
tires
tu
braques
ça
va,
Guy
Ты
стреляешь,
грабишь,
все
путем,
Гай,
Arrête
de
te
prendre
pour
j'sais
pas
qui
Хватит
строить
из
себя
непонятно
кого.
Tu
pistes
les
sto'
en
traître
sur
snap,
Guy
Ты
сдал
корешей,
крыса,
втихаря,
в
Snapchat,
Гай,
Hé
nan
c'est
pas
comme
ça,
Guy
Эй,
так
дела
не
делаются,
Гай.
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
в
облаках,
Mon
poto
j'pense
à
toi
des
fois
Братан,
иногда
я
думаю
о
тебе.
Tu
faisais
partie
de
ceux
que
j'comptais
sur
les
doigts
Ты
был
одним
из
тех,
кого
я
мог
пересчитать
по
пальцам,
Des
fois
il
faut
faire
des
choix
Иногда
приходится
делать
выбор.
(La
tête
dans
les
étoiles)
(Моя
голова
в
облаках)
(J'pense
à
toi
des
fois)
(Я
думаю
о
тебе
иногда)
(J'comptais
sur
les
doigts)
(Я
мог
пересчитать
по
пальцам)
(Il
faut
faire
des
choix)
(Приходится
делать
выбор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.