Paroles et traduction en allemand Jul - Ha ha ha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
toujours
l'même
quand
j'ai
bu,
ha,
ha,
ha
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
wenn
ich
getrunken
habe,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
Ich
fange
nicht
an,
den
Großhändler
zu
spielen,
ha,
ha,
ha
Ils
veulent
de
l'amour,
j'en
ai
plus,
ha,
ha,
ha
Sie
wollen
Liebe,
ich
habe
keine
mehr,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
Ich
fange
nicht
an,
den
Großhändler
zu
spielen,
ha,
ha,
ha
J'suis
carré,
à
tout
faut
s'préparer
Ich
bin
korrekt,
auf
alles
muss
man
vorbereitet
sein
T'finis
riche
ou
mort
demain,
ou
en
maison
d'arrêt
Du
endest
reich
oder
tot
morgen,
oder
im
Knast
Mets-moi
du
son,
faut
pas
qu'j'arrête
Mach
mir
Musik
an,
ich
darf
nicht
aufhören
Faut
la
Bentley
et
le
bateau
Ich
brauche
den
Bentley
und
das
Boot
Sur
pépé,
j'm'en
fous
d'l'argent,
quand
j'donne
un
plan
j'mange
pas
sur
l'gâteau
Auf
Opa,
Geld
ist
mir
egal,
wenn
ich
einen
Tipp
gebe,
nasche
ich
nicht
vom
Kuchen
Mon
bébé
elle
m'fais
des
gâtés
Mein
Baby
verwöhnt
mich
J'rentre
chez
moi,
cinq
heures,
éclaté
Ich
komme
um
fünf
Uhr
nach
Hause,
völlig
fertig
Faut
qu'j'appelle
le
sang,
j'ai
plus
de
slata
Ich
muss
meinen
Bruder
anrufen,
ich
habe
kein
Gras
mehr
Les
schmits
veulent
faire
prise
de
karaté
Die
Bullen
wollen
eine
Karate-Festnahme
machen
Mets-toi
à
ma
place,
j'suis
dans
l'embarras
Versetz
dich
in
meine
Lage,
ich
stecke
in
der
Klemme
J'fais
plus
confiance,
trop
de
belles
paroles
Ich
vertraue
niemandem
mehr,
zu
viele
schöne
Worte
Il
m'faut
l'quatre-quatre
lambo
dans
l'garage
Ich
brauche
den
Allrad-Lambo
in
der
Garage
Que
j'prenne
mes
potes,
que
j'parte
en
barode
Dass
ich
meine
Kumpels
mitnehme,
dass
ich
auf
Tour
gehe
Des
fois
ça
m'fais
des
actions,
à
m'en
gratter
la
tête
Manchmal
macht
das
Sachen
mit
mir,
dass
ich
mich
am
Kopf
kratzen
muss
J'dis
ça,
j'dis
rien,
faites
attention
Ich
sag's
nur
so,
passt
auf
Ne
réveillez
pas
la
bête
Weckt
nicht
das
Biest
La
beuh
elle
est
verte,
la
potion
elle
est
bleue
Das
Gras
ist
grün,
der
Trank
ist
blau
Dieu
merci,
l'T-Max
à
le
plein
Gott
sei
Dank,
der
T-Max
ist
vollgetankt
Djobbage
à
fond,
j'calcule
pas
l'aigre
Vollgas
jobben,
ich
beachte
den
Miesepeter
nicht
J'm'approche
pas
même
pas
je
créer
Ich
nähere
mich
nicht
mal,
ich
verursache
keinen
Stress
Attends,
j'ai
pas
fini
Warte,
ich
bin
noch
nicht
fertig
J'leur
mets
des
tacles
comme
Maldini
Ich
grätsche
sie
um
wie
Maldini
J'ai
mal
au
cœur,
j'ai
pas
dîné
Mir
ist
schlecht,
ich
habe
nicht
zu
Abend
gegessen
J'ai
mal
au
dos,
faut
qu'j'aille
voir
un
kiné
Ich
habe
Rückenschmerzen,
ich
muss
zum
Physio
Hein,
J'fais
pas
le
fortuné
He,
ich
spiele
nicht
den
Reichen
Tu
m'connais,
j'fais
pas
le
ciné
Du
kennst
mich,
ich
mache
kein
Theater
J'suis
sorti
pour
fumer,
ils
m'ont
tous
opportuné
Ich
ging
raus
zum
Rauchen,
sie
haben
mich
alle
belästigt
Hein,
arrêtez
d'jouer
avec
mes
couilles
He,
hört
auf,
mit
meinen
Eiern
zu
spielen
Hein,
j'vais
pas
insulter
des
mères
He,
ich
werde
keine
Mütter
beleidigen
Qu'ils
reposent
tous
en
paix,
arrêtez
d'parler
des
morts
Mögen
sie
alle
in
Frieden
ruhen,
hört
auf,
über
die
Toten
zu
reden
Vroum-vroum
quand
je
démarre
Wrumm-wrumm,
wenn
ich
starte
Quand
t'y
as
pas
un
faut
qu'tu
t'démerdes
Wenn
du
nichts
hast,
musst
du
dich
durchschlagen
Dans
tes
projets,
faut
qu'tu
t'démarques
In
deinen
Projekten
musst
du
dich
abheben
Parce
qu'y'a
peu
d'gens
quand
y'a
des
merdes
Weil
es
wenige
Leute
gibt,
wenn
es
Ärger
gibt
Ici
y'a
du
raquette
et
des
meurtres
Hier
gibt
es
Schutzgelderpressung
und
Morde
Des
salopes
au
kilomètre
carré
Schlampen
pro
Quadratkilometer
Ouais,
ça
te
laisse
sur
l'carreau
Ja,
das
haut
dich
um
Hein,
pilote,
une
guitare
He,
Pilot,
eine
Gitarre
Moi,
j'viens
d'une
ville
tarée
Ich
komme
aus
einer
verrückten
Stadt
D'là
où
il
faut
vite
s'tailler
Von
dort,
wo
man
schnell
abhauen
muss
D'là
où
tu
t'fais
vite
grailler
Von
dort,
wo
du
schnell
gefressen
wirst
Tu
bouges
la
tête
quand
je
freestyle
Du
bewegst
den
Kopf,
wenn
ich
freestyle
Y'a
pas
longtemps
ça
a
pris
une
quête,
mais
elle
était
pas
bonne
Vor
kurzem
gab
es
eine
Razzia,
aber
sie
war
nicht
gut
En
repartant
le
santcho,
il
s'est
fait
péter,
avec
à
la
douane
Auf
dem
Rückweg
wurde
der
Santcho
erwischt,
mit
am
Zoll
Dans
l'secteur
j'ai
autant
barodé
qu'la
PJ
In
der
Gegend
bin
ich
so
viel
rumgekommen
wie
die
Kripo
Avant
personne
me
calculait,
maintenant
ils
m'appellent
tous
le
J
Früher
hat
mich
niemand
beachtet,
jetzt
nennen
sie
mich
alle
den
J
Ouais,
j'dirais
qu'c'est
"légédo"
Ja,
ich
würde
sagen,
es
ist
"légédo"
P'tit
bédo
qui
donne
l'appétit
Kleiner
Joint,
der
Appetit
macht
J'suis
en
moto,
elle
m'a
cramé
du
rétro
Ich
bin
auf
dem
Motorrad,
sie
hat
mich
im
Rückspiegel
gesehen
J'vois
ses
yeux
qui
pétillent
Ich
sehe
ihre
Augen
funkeln
Piou-piou-piou
Piu-piu-piu
J'ai
fait
de
ma
passion
mon
métier
Ich
habe
meine
Leidenschaft
zu
meinem
Beruf
gemacht
Ouais,
là
j'écris
on
est
touw
Ja,
jetzt
schreibe
ich,
wir
sind
breit
Ouais,
mon
flow
et
mes
outils
Ja,
mein
Flow
und
meine
Werkzeuge
Ouais,
piw,
sur
pépiw
j'ai
pris
la
voitiw
Ja,
piw,
auf
pépépiw,
habe
ich
das
Auto
genommen
J'suis
parti
bandiw
à
chaque
rond-piw
Ich
bin
losgefahren,
Süße,
an
jedem
Kreisverkehr
Ils
sont
liw,
c'est
trop
comme
ils
ont
les
dendiw
Sie
sind
hin,
es
ist
krass,
wie
sie
Zähne
zeigen
Dans
la
zone,
j'vois
ma
tête
sur
des
bâtiments
In
der
Gegend
sehe
ich
meinen
Kopf
auf
Gebäuden
Mes
sons
tournent
dans
la
caisse,
les
p'tits
cabrent
comme
à
Baltimore
Meine
Songs
laufen
im
Auto,
die
Kleinen
machen
Wheelies
wie
in
Baltimore
Elle
t'a
mis
dedans,
elle
est
belle,
elle
fait
la
timide
Sie
hat
dich
reingelegt,
sie
ist
hübsch,
sie
tut
schüchtern
Pour
elle
t'as
fait
l'pigeon,
le
weekend
t'as
claqué
10000
Für
sie
hast
du
den
Trottel
gemacht,
am
Wochenende
hast
du
10000
verprasst
Qui
veut
test?
Non
mais,
dis-moi
Wer
will
sich
messen?
Na
los,
sag
schon
Ouais,
j'écris
j'pose
le
dimanche,
le
cerveau
plein
d'images
Ja,
ich
schreibe,
ich
veröffentliche
am
Sonntag,
das
Gehirn
voller
Bilder
Ouais,
j'préfère
un
vrai
que
dix
lâches
Ja,
ich
bevorzuge
einen
Echten
als
zehn
Feiglinge
Et
j'ai
vu
des
gens
rentrer
en
taule,
j'me
suis
dit
"Non,
je
vais
pas
dealer"
Und
ich
habe
Leute
ins
Gefängnis
gehen
sehen,
ich
sagte
mir:
"Nein,
ich
werde
nicht
dealen"
J'en
connais
ils
sont
khapta
l'matin
Ich
kenne
welche,
die
sind
morgens
schon
dicht
Parce
que
c'qu'ils
boivent,
non,
c'est
pas
du
lait
(c'est
pas
du
lait)
Weil
das,
was
sie
trinken,
keine
Milch
ist
(keine
Milch
ist)
J'rappais
pour
le
tiek,
j'ai
pas
fait
ça
pour
m'faire
aduler
Ich
rappte
für
die
Gegend,
ich
habe
das
nicht
getan,
um
angehimmelt
zu
werden
Et
à
chaque
fois
qu'on
m'croise,
on
m'dit
"Jul,
continue,
t'envoies
du
lourd"
Und
jedes
Mal,
wenn
man
mich
trifft,
sagt
man:
"Jul,
mach
weiter,
du
bringst
was
Krasses"
Qu'est-ce
qu'tu
m'racontes?
Was
erzählst
du
mir?
Mes
potos
ils
ont
pas
d'terrain,
mais
c'est
les
mêmes
Meine
Kumpels
haben
kein
Grundstück,
aber
sie
sind
dieselben
Tu
pourrais
voir
débouler
sur
des
R1
Du
könntest
sie
auf
R1ern
anrollen
sehen
Chez
moi
s'en
sortir
c'est
une
fierté,
on
descend
pas
un
frère
qui
monte
Bei
uns
ist
es
eine
Ehre,
es
zu
schaffen,
wir
treten
keinen
Bruder,
der
aufsteigt
J'te
fais
une
clé,
j'te
sers
comme
un
cobra,
Abdouraguimov
Ich
mache
dir
einen
Schlüssel,
ich
packe
dich
wie
eine
Kobra,
Abdouraguimov
J'suis
dans
mon
monde,
non,
j't'entends
pas
Ich
bin
in
meiner
Welt,
nein,
ich
höre
dich
nicht
Gros,
j'ai
une
instru
à
killer
Alter,
ich
habe
einen
Beat
zu
killen
Ils
sont
tous
en
couple,
ils
s'trompent
tous,
dis-moi,
il
sert
à
qui
l'love?
Sie
sind
alle
in
Beziehungen,
sie
betrügen
sich
alle,
sag
mir,
wem
nützt
die
Liebe?
Ouais,
L'OVNI
sort
du
maquis
Ja,
das
UFO
kommt
aus
dem
Busch
On
m'surnomme
la
máquina
Man
nennt
mich
die
Maschine
Ouais,
j'ai
perdu
tous
les
cheveux,
j'aurais
pas
pu
faire
du
mannequina
Ja,
ich
habe
alle
Haare
verloren,
ich
hätte
kein
Model
werden
können
Dans
ma
tête,
non,
y'a
rien
qui
va
In
meinem
Kopf,
nein,
da
läuft
nichts
richtig
J'passe
du
Partner
au
Lamborghini
Ich
steige
vom
Partner
auf
Lamborghini
um
Si
dans
la
rue
tu
marches
tordu,
ça
t'remets
droit
comme
un
kiné
Wenn
du
auf
der
Straße
schief
läufst,
richtet
dich
das
wieder
gerade
wie
ein
Physio
Deux
heures
du
mat,
on
cherches
des
lignes
droites,
ouais,
pour
se
mettre
en
Y
Zwei
Uhr
morgens,
wir
suchen
gerade
Strecken,
ja,
um
uns
draufzustellen
J'suis
en
fumette,
j'suis
en
claquettes,
gros
le
képi
il
craque
Ich
bin
zugedröhnt,
ich
bin
in
Flip-Flops,
Alter,
die
Mütze
des
Bullen
knackt
Ouais,
j'veux
m'faire
la
belle,
comme
Antonio
Ferrara
Ja,
ich
will
abhauen,
wie
Antonio
Ferrara
Arrête
de
faire
l'matrixé,
gros,
que
tu
rates
les
arrah
Hör
auf,
den
Harten
zu
spielen,
Alter,
dass
du
die
Gebete
verpasst
Ouais,
celle-là
c'pour
les
akhi
Ja,
der
hier
ist
für
die
Brüder
Hein,
mentale
Guadalajara
He,
Mentalität
Guadalajara
Ouais,
y'en
a
qui
font
disque
de
ro-ro
avec
des
puces
Lebara
Ja,
es
gibt
welche,
die
Goldene
Schallplatten
machen
mit
Lebara-SIM-Karten
Et
si
la
grande
route
est
barrée
Und
wenn
die
große
Straße
gesperrt
ist
Tekass,
on
prendra
les
p'tits
chemins
Keine
Sorge,
wir
nehmen
die
kleinen
Wege
Tu
vois
le
schéma,
t'as
vu
tout
l'amour
que
j'y
mets?
Hein
Siehst
du
das
Schema,
hast
du
all
die
Liebe
gesehen,
die
ich
reinstecke?
He
J'suis
toujours
l'même
quand
j'ai
bu,
ha,
ha,
ha
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
wenn
ich
getrunken
habe,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
Ich
fange
nicht
an,
den
Großhändler
zu
spielen,
ha,
ha,
ha
Ils
veulent
de
l'amour,
j'en
ai
plus,
ha,
ha,
ha
Sie
wollen
Liebe,
ich
habe
keine
mehr,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
Ich
fange
nicht
an,
den
Großhändler
zu
spielen,
ha,
ha,
ha
C'est
bien
qu'j'fasse
des
erreurs,
hum
Es
ist
gut,
dass
ich
Fehler
mache,
hum
À
chaque
fois
j'apprends
Jedes
Mal
lerne
ich
dazu
C'est
tenenew,
j'crois
j'vais
remettre
un
cran
dans
la
sacoche
Chabrand
Es
ist
verrückt,
ich
glaube,
ich
werde
noch
eine
Kerbe
in
die
Chabrand-Tasche
machen
(C'est
bien
qu'j'fasse
des
erreurs,
hum)
(Es
ist
gut,
dass
ich
Fehler
mache,
hum)
(À
chaque
fois
j'apprends)
(Jedes
Mal
lerne
ich
dazu)
(C'est
tenenew,
j'crois
j'vais
remettre
un
cran
dans
la
sacoche
Chabrand)
(Es
ist
verrückt,
ich
glaube,
ich
werde
noch
eine
Kerbe
in
die
Chabrand-Tasche
machen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Album
Ha ha ha
date de sortie
02-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.