Jul - Ha ha ha - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Jul - Ha ha ha




Ha ha ha
Ha ha ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
J'suis toujours l'même quand j'ai bu, ha, ha, ha
Ich bin immer noch derselbe, wenn ich getrunken habe, ha, ha, ha
J'me mets pas à faire le grossiste, ha, ha, ha
Ich fange nicht an, den Großhändler zu spielen, ha, ha, ha
Ils veulent de l'amour, j'en ai plus, ha, ha, ha
Sie wollen Liebe, ich habe keine mehr, ha, ha, ha
J'me mets pas à faire le grossiste, ha, ha, ha
Ich fange nicht an, den Großhändler zu spielen, ha, ha, ha
J'suis carré, à tout faut s'préparer
Ich bin korrekt, auf alles muss man vorbereitet sein
T'finis riche ou mort demain, ou en maison d'arrêt
Du endest reich oder tot morgen, oder im Knast
Mets-moi du son, faut pas qu'j'arrête
Mach mir Musik an, ich darf nicht aufhören
Faut la Bentley et le bateau
Ich brauche den Bentley und das Boot
Sur pépé, j'm'en fous d'l'argent, quand j'donne un plan j'mange pas sur l'gâteau
Auf Opa, Geld ist mir egal, wenn ich einen Tipp gebe, nasche ich nicht vom Kuchen
Mon bébé elle m'fais des gâtés
Mein Baby verwöhnt mich
J'rentre chez moi, cinq heures, éclaté
Ich komme um fünf Uhr nach Hause, völlig fertig
Faut qu'j'appelle le sang, j'ai plus de slata
Ich muss meinen Bruder anrufen, ich habe kein Gras mehr
Les schmits veulent faire prise de karaté
Die Bullen wollen eine Karate-Festnahme machen
Mets-toi à ma place, j'suis dans l'embarras
Versetz dich in meine Lage, ich stecke in der Klemme
J'fais plus confiance, trop de belles paroles
Ich vertraue niemandem mehr, zu viele schöne Worte
Il m'faut l'quatre-quatre lambo dans l'garage
Ich brauche den Allrad-Lambo in der Garage
Que j'prenne mes potes, que j'parte en barode
Dass ich meine Kumpels mitnehme, dass ich auf Tour gehe
Des fois ça m'fais des actions, à m'en gratter la tête
Manchmal macht das Sachen mit mir, dass ich mich am Kopf kratzen muss
J'dis ça, j'dis rien, faites attention
Ich sag's nur so, passt auf
Ne réveillez pas la bête
Weckt nicht das Biest
La beuh elle est verte, la potion elle est bleue
Das Gras ist grün, der Trank ist blau
Dieu merci, l'T-Max à le plein
Gott sei Dank, der T-Max ist vollgetankt
Djobbage à fond, j'calcule pas l'aigre
Vollgas jobben, ich beachte den Miesepeter nicht
J'm'approche pas même pas je créer
Ich nähere mich nicht mal, ich verursache keinen Stress
Attends, j'ai pas fini
Warte, ich bin noch nicht fertig
J'leur mets des tacles comme Maldini
Ich grätsche sie um wie Maldini
J'ai mal au cœur, j'ai pas dîné
Mir ist schlecht, ich habe nicht zu Abend gegessen
J'ai mal au dos, faut qu'j'aille voir un kiné
Ich habe Rückenschmerzen, ich muss zum Physio
Hein, J'fais pas le fortuné
He, ich spiele nicht den Reichen
Tu m'connais, j'fais pas le ciné
Du kennst mich, ich mache kein Theater
J'suis sorti pour fumer, ils m'ont tous opportuné
Ich ging raus zum Rauchen, sie haben mich alle belästigt
Hein, arrêtez d'jouer avec mes couilles
He, hört auf, mit meinen Eiern zu spielen
Hein, j'vais pas insulter des mères
He, ich werde keine Mütter beleidigen
Qu'ils reposent tous en paix, arrêtez d'parler des morts
Mögen sie alle in Frieden ruhen, hört auf, über die Toten zu reden
Vroum-vroum quand je démarre
Wrumm-wrumm, wenn ich starte
Quand t'y as pas un faut qu'tu t'démerdes
Wenn du nichts hast, musst du dich durchschlagen
Dans tes projets, faut qu'tu t'démarques
In deinen Projekten musst du dich abheben
Parce qu'y'a peu d'gens quand y'a des merdes
Weil es wenige Leute gibt, wenn es Ärger gibt
Ici y'a du raquette et des meurtres
Hier gibt es Schutzgelderpressung und Morde
Des salopes au kilomètre carré
Schlampen pro Quadratkilometer
Ouais, ça te laisse sur l'carreau
Ja, das haut dich um
Hein, pilote, une guitare
He, Pilot, eine Gitarre
Moi, j'viens d'une ville tarée
Ich komme aus einer verrückten Stadt
D'là il faut vite s'tailler
Von dort, wo man schnell abhauen muss
D'là tu t'fais vite grailler
Von dort, wo du schnell gefressen wirst
Tu bouges la tête quand je freestyle
Du bewegst den Kopf, wenn ich freestyle
Y'a pas longtemps ça a pris une quête, mais elle était pas bonne
Vor kurzem gab es eine Razzia, aber sie war nicht gut
En repartant le santcho, il s'est fait péter, avec à la douane
Auf dem Rückweg wurde der Santcho erwischt, mit am Zoll
Dans l'secteur j'ai autant barodé qu'la PJ
In der Gegend bin ich so viel rumgekommen wie die Kripo
Avant personne me calculait, maintenant ils m'appellent tous le J
Früher hat mich niemand beachtet, jetzt nennen sie mich alle den J
Ouais, j'dirais qu'c'est "légédo"
Ja, ich würde sagen, es ist "légédo"
P'tit bédo qui donne l'appétit
Kleiner Joint, der Appetit macht
J'suis en moto, elle m'a cramé du rétro
Ich bin auf dem Motorrad, sie hat mich im Rückspiegel gesehen
J'vois ses yeux qui pétillent
Ich sehe ihre Augen funkeln
Piou-piou-piou
Piu-piu-piu
J'ai fait de ma passion mon métier
Ich habe meine Leidenschaft zu meinem Beruf gemacht
Ouais, j'écris on est touw
Ja, jetzt schreibe ich, wir sind breit
Ouais, mon flow et mes outils
Ja, mein Flow und meine Werkzeuge
Ouais, piw, sur pépiw j'ai pris la voitiw
Ja, piw, auf pépépiw, habe ich das Auto genommen
J'suis parti bandiw à chaque rond-piw
Ich bin losgefahren, Süße, an jedem Kreisverkehr
Ils sont liw, c'est trop comme ils ont les dendiw
Sie sind hin, es ist krass, wie sie Zähne zeigen
Dans la zone, j'vois ma tête sur des bâtiments
In der Gegend sehe ich meinen Kopf auf Gebäuden
Mes sons tournent dans la caisse, les p'tits cabrent comme à Baltimore
Meine Songs laufen im Auto, die Kleinen machen Wheelies wie in Baltimore
Elle t'a mis dedans, elle est belle, elle fait la timide
Sie hat dich reingelegt, sie ist hübsch, sie tut schüchtern
Pour elle t'as fait l'pigeon, le weekend t'as claqué 10000
Für sie hast du den Trottel gemacht, am Wochenende hast du 10000 verprasst
Qui veut test? Non mais, dis-moi
Wer will sich messen? Na los, sag schon
Ouais, j'écris j'pose le dimanche, le cerveau plein d'images
Ja, ich schreibe, ich veröffentliche am Sonntag, das Gehirn voller Bilder
Ouais, j'préfère un vrai que dix lâches
Ja, ich bevorzuge einen Echten als zehn Feiglinge
Et j'ai vu des gens rentrer en taule, j'me suis dit "Non, je vais pas dealer"
Und ich habe Leute ins Gefängnis gehen sehen, ich sagte mir: "Nein, ich werde nicht dealen"
J'en connais ils sont khapta l'matin
Ich kenne welche, die sind morgens schon dicht
Parce que c'qu'ils boivent, non, c'est pas du lait (c'est pas du lait)
Weil das, was sie trinken, keine Milch ist (keine Milch ist)
J'rappais pour le tiek, j'ai pas fait ça pour m'faire aduler
Ich rappte für die Gegend, ich habe das nicht getan, um angehimmelt zu werden
Et à chaque fois qu'on m'croise, on m'dit "Jul, continue, t'envoies du lourd"
Und jedes Mal, wenn man mich trifft, sagt man: "Jul, mach weiter, du bringst was Krasses"
Qu'est-ce qu'tu m'racontes?
Was erzählst du mir?
Mes potos ils ont pas d'terrain, mais c'est les mêmes
Meine Kumpels haben kein Grundstück, aber sie sind dieselben
Tu pourrais voir débouler sur des R1
Du könntest sie auf R1ern anrollen sehen
Chez moi s'en sortir c'est une fierté, on descend pas un frère qui monte
Bei uns ist es eine Ehre, es zu schaffen, wir treten keinen Bruder, der aufsteigt
J'te fais une clé, j'te sers comme un cobra, Abdouraguimov
Ich mache dir einen Schlüssel, ich packe dich wie eine Kobra, Abdouraguimov
J'suis dans mon monde, non, j't'entends pas
Ich bin in meiner Welt, nein, ich höre dich nicht
Gros, j'ai une instru à killer
Alter, ich habe einen Beat zu killen
Ils sont tous en couple, ils s'trompent tous, dis-moi, il sert à qui l'love?
Sie sind alle in Beziehungen, sie betrügen sich alle, sag mir, wem nützt die Liebe?
Ouais, L'OVNI sort du maquis
Ja, das UFO kommt aus dem Busch
On m'surnomme la máquina
Man nennt mich die Maschine
Ouais, j'ai perdu tous les cheveux, j'aurais pas pu faire du mannequina
Ja, ich habe alle Haare verloren, ich hätte kein Model werden können
Dans ma tête, non, y'a rien qui va
In meinem Kopf, nein, da läuft nichts richtig
J'passe du Partner au Lamborghini
Ich steige vom Partner auf Lamborghini um
Si dans la rue tu marches tordu, ça t'remets droit comme un kiné
Wenn du auf der Straße schief läufst, richtet dich das wieder gerade wie ein Physio
Deux heures du mat, on cherches des lignes droites, ouais, pour se mettre en Y
Zwei Uhr morgens, wir suchen gerade Strecken, ja, um uns draufzustellen
J'suis en fumette, j'suis en claquettes, gros le képi il craque
Ich bin zugedröhnt, ich bin in Flip-Flops, Alter, die Mütze des Bullen knackt
Ouais, j'veux m'faire la belle, comme Antonio Ferrara
Ja, ich will abhauen, wie Antonio Ferrara
Arrête de faire l'matrixé, gros, que tu rates les arrah
Hör auf, den Harten zu spielen, Alter, dass du die Gebete verpasst
Ouais, celle-là c'pour les akhi
Ja, der hier ist für die Brüder
Hein, mentale Guadalajara
He, Mentalität Guadalajara
Ouais, y'en a qui font disque de ro-ro avec des puces Lebara
Ja, es gibt welche, die Goldene Schallplatten machen mit Lebara-SIM-Karten
Et si la grande route est barrée
Und wenn die große Straße gesperrt ist
Tekass, on prendra les p'tits chemins
Keine Sorge, wir nehmen die kleinen Wege
Tu vois le schéma, t'as vu tout l'amour que j'y mets? Hein
Siehst du das Schema, hast du all die Liebe gesehen, die ich reinstecke? He
J'suis toujours l'même quand j'ai bu, ha, ha, ha
Ich bin immer noch derselbe, wenn ich getrunken habe, ha, ha, ha
J'me mets pas à faire le grossiste, ha, ha, ha
Ich fange nicht an, den Großhändler zu spielen, ha, ha, ha
Ils veulent de l'amour, j'en ai plus, ha, ha, ha
Sie wollen Liebe, ich habe keine mehr, ha, ha, ha
J'me mets pas à faire le grossiste, ha, ha, ha
Ich fange nicht an, den Großhändler zu spielen, ha, ha, ha
C'est bien qu'j'fasse des erreurs, hum
Es ist gut, dass ich Fehler mache, hum
À chaque fois j'apprends
Jedes Mal lerne ich dazu
C'est tenenew, j'crois j'vais remettre un cran dans la sacoche Chabrand
Es ist verrückt, ich glaube, ich werde noch eine Kerbe in die Chabrand-Tasche machen
(C'est bien qu'j'fasse des erreurs, hum)
(Es ist gut, dass ich Fehler mache, hum)
chaque fois j'apprends)
(Jedes Mal lerne ich dazu)
(C'est tenenew, j'crois j'vais remettre un cran dans la sacoche Chabrand)
(Es ist verrückt, ich glaube, ich werde noch eine Kerbe in die Chabrand-Tasche machen)





Writer(s): Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.