Jul - Holà que tal ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Holà que tal ?




Holà que tal ?
Hey, how are you?
MB
MB
J'te l'ai déjà dit
I already told you, babe
Dans ma tête, c'est l'désordre
In my head, it's a mess
J'vois, t'es plein de manies-nies-nies-nies-nies devant les autres
I see you, you're full of little quirks in front of others
Mêle-toi de ta vie
Mind your own business, girl
À qui tu donnes des ordres?
Who are you giving orders to?
Arrête d'faire le mafieux, pour un peu de beliw, tu donnerais tes potes
Stop acting like a gangster, for a little cash, you'd sell out your friends
Jamais je m'arrête
I never stop
Je jobbe même l'été
I work even in the summer
J'ai Tchikita, donc j'baisse la tête
I've got my girl, so I keep my head down
Même si elle est belle, qu'elle s'est refait les tétés
Even if she's beautiful, even if she's had her breasts done
Poto, j'suis blessé, faut me laisser
Bro, I'm hurt, you gotta leave me alone
J'espère qu'tu prends pas la mach'
I hope you're not taking the piss
J'vois qu't'es resté longtemps dans le WC
I see you've been in the bathroom for a long time
Toi, faut qu'j'te choppe
I gotta catch you, man
J'sais pas, y a quelque chose qui m'échappe
I don't know, there's something I'm missing
On m'a dit un tas d'choses, et que ça m'envoyait des pics sur Snapchat
I've been told a bunch of things, and that she's sending me shade on Snapchat
J'ai vécu un tas d'choc
I've experienced a lot of shocks
Mais t'inquiète pas, je vais bien
But don't worry, I'm fine
J'sais que y a un bon Dieu, quand tu fais du mal, ça te revient
I know there's a God, when you do bad things, it comes back to you
Marseille, c'est warzone
Marseille, it's a warzone
Ça se déchire comme dans Mafiosa
It's tearing itself apart like in Mafiosa
Quand j'suis au vélodrome, j'ai les frissons quand ça crie "aux armes"
When I'm at the Velodrome, I get chills when they shout "to arms"
Wesh alors mon deum, tes blablas, y en a assez
Yo, my dude, enough with your blah blah blah
J'ai sorti la soucoupe, les képis m'ont que suivi quand j'suis passé
I took out the bike, the cops only followed me when I passed by
Ouais, la sère-mi
Yeah, my lady
All eyes on me
All eyes on me
Dehors, y a le soleil, j'reste devant la play, blanc comme un zombie
Outside, there's sunshine, I stay in front of the Playstation, white as a zombie
Droit le RR1000, ça sent sûrement piqué
Straight on the RR1000, it probably smells like weed
Ça bandite sans permis, ça croit que ç'a le permis de tout niquer
Those thugs without a license think they have the right to screw everything up
En DP beau gosse, j'sens la beuh et l'parfum Hugo Boss
Handsome in my DP, I smell the weed and the Hugo Boss perfume
Arrête de faire l'boss, ça va te mettre des gros taquets de Mossos
Stop acting like the boss, you're gonna get hit hard by the Mossos
Et ça se balade, ça grimpe chez toi, ça escalade
And they roam around, they climb up to your place, they climb
Et Franco malade, si ça sort ton blaze dans les salades
And Franco's sick, if your name comes out in the gossip
Wesh mon bébé, hola qué tal?
Hey baby, hola qué tal?
J'te jure, j'te le dis si un jour dans mon cœur y a plus de pétales
I swear, I'm telling you, if one day there are no more petals in my heart
Allez-y, moquez-vous et peut-être, vous verrez le métal
Go ahead, laugh, and maybe you'll see the metal
Les épreuves de la vie, ça m'a appris, ça m'a laissé des séquelles
Life's trials, it taught me, it left me scarred






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.