Jul - I'm sorry - traduction des paroles en anglais

I'm sorry - Jultraduction en anglais




I'm sorry
I'm sorry
AL Prod
AL Prod
Ne me deuh pas-pas-pas-pas-pas
Don't doubt me, girl, no, no, no, no, no
Parce qu'un jour ça va trop po-po-po-po
'Cause one day it's gonna go too far, far, far, far
Le peubon dans l'appa-pa-pa-pa-part'
The weed in the apartment, ment, ment, ment, ment
T'as compris le topo-po-po-po
You get the picture, ture, ture, ture
t'as vu, je nique ça sur pépé
Look, I'm killin' it on grandpa's life
j'barode en kangoo société
Now I'm cruising in a company Kangoo
J'calcule pas même si elle a des gros tétés
I don't care even if she's got big boobs
Rappeur à trois lettres, jamais entêté
Three-letter rapper, never stubborn
Tu me verras jamais quand j'suis pété
You'll never see me when I'm wasted
Tu me verras jamais avec les métaux
You'll never see me with the metal (guns)
Tu m'verras jamais coller des voyous
You'll never see me hanging with thugs
Ici, c'est rempli de rumeurs, poussette et déco
Here, it's full of rumors, strollers and decor
Me compare pas à eux, j'suis pas eux
Don't compare me to them, I'm not them
Tu vas m'avoir une fois, mais pas deux
You'll get me once, but not twice
Ça m'rabaisse tranquille, mais pas qu'eux
It humbles me quietly, but not just them
Quand t'as des couilles, les jaloux, ils font la queue
When you have balls, the jealous ones, they line up
B-E-RR-E-T-A
B-E-RR-E-T-A
Tu m'cherches, mais, t'es où?
You're looking for me, but where are you?
Il pleut des balles pourtant ils ont rien annoncé à la météo
It's raining bullets, yet they didn't announce anything on the weather forecast
T'es qui? T'es fou, t'es fin, c'est flou, c'est fort
Who are you? You're crazy, you're thin, it's blurry, it's strong
Ici, tu chantes et t'es mort
Here, you sing and you're dead
C'est gore, hardcore
It's gore, hardcore
Viens, on fait le pétard
Come on, let's roll a joint
Passe-moi l'Aventador
Pass me the Aventador
J'l'adore, pas d'compteur genre
I love it, no speedometer, like
On m'fait du vice, et j'fais genre
They give me vice, and I pretend
Je l'ignore, elle montre dos, j'dévore
I ignore it, she shows her back, I devour
Que je fournis l'effort
That I provide the effort
Y a le fond, y a la forme
There's the substance, there's the form
Mes albums deviennent de l'or
My albums are turning to gold
J'sais qu'on m'écoutera même mort
I know they'll listen to me even when I'm dead
J'respecte c'qui parlent pas, même quand l'schmit inspecte
I respect those who don't talk, even when the cops inspect
C'qui font, mais qui montent pas un spectacle
Those who do, but don't put on a show
Gros, respecte ceux qui respectent
Bro, respect those who respect
Ça s'faufile chez toi comme des insectes
It sneaks into your house like insects
Chez nous, c'est DP, on fait pas d'secte
At our place, it's DP, we don't do sects
Y a rien à faire, dans l'13, c'est sec, sec, sec, sec
There's nothing to do, in the 13th, it's dry, dry, dry, dry
En c'moment j'suis pensif
Lately I've been pensive
C'est la guerre, les gens souffrent
It's war, people are suffering
À ce que j'vois, j'suis sensible
From what I see, I'm sensitive
Des mecs d'mon âge sans sous
Guys my age with no money
En c'moment j'suis pensif
Lately I've been pensive
C'est la guerre, les gens souffrent
It's war, people are suffering
À ce que j'vois, j'suis sensible
From what I see, I'm sensitive
Des mecs d'mon âge sans sous
Guys my age with no money
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory
Wesh ma cousine, vas-y doucement sur les ballons
Hey cousin, go easy on the balloons (drugs)
Vas-y doucement sur les gadjos
Go easy on the guys
Ils t'font tous croire qu'ils ont le bras long
They all make you believe they have a long arm (influence)
Ça fait gratte, charbon, mission
It's scratch, coal, mission
Braco, meurtre ou prison
Armed robbery, murder or prison
J'suis pas d'humeur, mais disons que pour ma famille, j'prends dix ans, hein
I'm not in the mood, but let's say for my family, I'll take ten years, huh
Y en a qui disent qu'j'suis mort
Some say I'm dead
Que j'suis réné, qu'ils écoutent plus moi
That I'm washed up, that they don't listen to me anymore
Chaque album, ils rêvent du flop
Every album, they dream of the flop
Ils rêvent que j'coule, que je bois du noir
They dream that I sink, that I drink darkness
J'ai trop souffert, j'ai trop su faire
I've suffered too much, I've known how to do too much
J'compte plus les fois j'ai m'perdre
I've lost count of the times I had to lose myself
J'compte plus les fois j'ai m'taire
I've lost count of the times I had to shut up
Hachich ou beuh
Hashish or weed
J'rapplique j'veux
I come back where I want
C'est qui tout bleu
Who's all blue?
T'as vu lui, que il tchoupe
Look at him, he's sucking up
Moi, j'rappe Tudo Bang
Me, I rap Tudo Bang
Ramène-moi qui tu veux
Bring me whoever you want
T'as pété les plombs, qu'est-ce que tu veux?
You've lost it, what do you want?
Être fier, j'sais pas si tu peux
To be proud, I don't know if you can
Premier dans le top des ventes FR
First in the French top sales
Les liens avec les miens, ils veulent me défaire
The ties with my people, they want to undo me
Dans la rue, on grandit, on s'fait des frères
In the street, we grow up, we make brothers
Le petit chante mon son comme des vers
The little one sings my song like verses
Africa Twin ou GS
Africa Twin or GS
J'ai pas les deux, elles me plaisent
I don't have both, I like them
J'raconte ma vie et la tess
I tell my life and the hood's
J'dis la vérité, je les blesse
I tell the truth, I hurt them
On dirait t'as vu Tupac, t'es tout pâle
Looks like you saw Tupac, you're all pale
Personne te veut du mal, 'tá tudo bem
Nobody wants to hurt you, 'tá tudo bem (everything's alright)
J'fais pas le Fifty, j'veux pas m'prendre deux balles
I'm not playing Fifty, I don't want to get shot twice
T'auras jamais d'soucis tu payes
You'll never have problems where you pay
Quand ça va pas, ils font tous les langues
When things go wrong, they all play dumb
J'vais vous marquer comme Aubameyang
I'm gonna mark you like Aubameyang
Des hauts, des bas, mais la route est longue
Ups and downs, but the road is long
Y a que l'talent qui n'est pas payant
Only talent isn't paying
En c'moment j'suis pensif
Lately I've been pensive
C'est la guerre, les gens souffrent
It's war, people are suffering
À ce que j'vois, j'suis sensible
From what I see, I'm sensitive
Des mecs d'mon âge sans sous
Guys my age with no money
En c'moment j'suis pensif
Lately I've been pensive
C'est la guerre, les gens souffrent
It's war, people are suffering
À ce que j'vois, j'suis sensible
From what I see, I'm sensitive
Des mecs d'mon âge sans sous
Guys my age with no money
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory
Pour survivre, ça fait des choses horribles
To survive, they do horrible things
Blablas en story, c'est pas ma catégorie
Blah blah in stories, that's not my category
Tu racontes nos vies, après, tu m'dis "I'm sorry"
You tell our lives, then you tell me "I'm sorry"
De moi, ils ont ri, alors j'ai loué l'Mansory
They laughed at me, so I rented the Mansory





Writer(s): Al Prod, Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.