Paroles et traduction Jul - J'ai tout su
J'ai tout su
I knew everything
Ils
ont
fait
les
bâtards,
et
moi
j'ai
tout
vu
They
acted
like
bastards,
and
I
saw
it
all
Ils
ont
voulu
ma
part,
et
moi
j'ai
tout
su
They
wanted
my
share,
and
I
knew
it
all
En
c'moment
j'ai
l'cafard,
ouais,
j'suis
déçu
Lately
I've
got
the
blues,
yeah,
I'm
disappointed
Désormais,
j'serai
moins
bavard,
ils
sont
foutus
From
now
on,
I'll
be
less
talkative,
they're
screwed
En
c'moment,
c'est
Findus,
la
police
ils
enquêtent
Right
now,
it's
Findus
time,
the
police
are
investigating
Fais
pas
d'boulette
dans
l'Urus,
elle
coûte
cher
la
banquette
Don't
go
crazy
with
the
Urus,
babe,
the
fine
is
expensive
Est-ce
qu'on
fait
les
salopes?
T'inquiète,
j'les
ai
en
tête
Are
we
playing
dirty?
Don't
worry,
I've
got
them
in
my
sights
Ici
si
on
t'rend
un
service
c'est
qu'au
fond
on
t'endette
Here,
if
someone
does
you
a
favor,
it's
because
deep
down
they're
putting
you
in
debt
La
gadji
elle
fume
du
shit,
elle
a
tout
caché
dans
la
ch-
The
girl,
she
smokes
weed,
she
hid
everything
in
the-
Et
ça
vend
du
haschich,
en
masqué
sur
Snapchat
And
she
sells
hashish,
masked
on
Snapchat
J'ai
passé
l'âge
de
rouler
avec
un
doigt
dans
la
loc'
I'm
too
old
to
be
driving
around
with
a
finger
in
the
rental
C'est
toi
qui
as
la
haine
You're
the
one
with
the
hate
Pourquoi
tu
fais
des
poussettes
aux
autres?
Why
are
you
pushing
others
around?
Dans
la
Lamborghini,
j'suis
habillé
comme
au
maqui'
In
the
Lamborghini,
I'm
dressed
like
I'm
at
the
garage
Ça
fait
quelques
jours,
j'ai
pas
fait
chauffer
l'Kawasaki
It's
been
a
few
days,
I
haven't
warmed
up
the
Kawasaki
Ça
parle
en
eu',
à
6 du
mat',
demande
à
Patalaki
They're
talking
in
euros,
at
6 a.m.,
ask
Patalaki
Arrête
de
faire
l'vicieux,
poto,
tu
crois
qu'tu
vas
la
faire
à
qui?
Stop
being
shady,
bro,
who
do
you
think
you're
fooling?
Pour
des
sous
ou
pour
des
femmes,
ça
fait
chanter
le
AK
For
money
or
for
women,
the
AK
sings
Recherché,
ça
zone
avec
un
pare-balle
sous
la
parka
Wanted,
they
roam
around
with
a
bulletproof
vest
under
their
parka
Tu
veux
plus
qu'on
s'parle,
fais
ta
vie,
j'fais
la
mienne
et
basta
You
don't
want
us
to
talk
anymore,
live
your
life,
I'll
live
mine
and
that's
it
Pour
toutes
les
prisons
des
Baumettes,
d'Ajaccio
à
Bastia
For
all
the
prisons
of
Baumettes,
from
Ajaccio
to
Bastia
Faut
pas
déconner,
moi
j'ai
fait
que
donner
Don't
mess
around,
all
I
did
was
give
Ça
m'a
fait
qu'des
manières
It
only
caused
me
trouble
Est-ce
que
toi
tu
as
pensé
Did
you
even
think
À
qui
va
t'téléphoner
si
t'arrives
des
galères?
Who
will
call
you
if
you
get
into
trouble?
Faut
pas
déconner,
moi
j'ai
fait
que
donner
Don't
mess
around,
all
I
did
was
give
Ça
m'a
fait
qu'des
manières
It
only
caused
me
trouble
Est-ce
que
toi
tu
as
pensé
Did
you
even
think
À
qui
va
t'téléphoner
si
t'arrives
des
galères?
Who
will
call
you
if
you
get
into
trouble?
Ils
ont
fait
les
bâtards,
et
moi
j'ai
tout
vu
They
acted
like
bastards,
and
I
saw
it
all
Ils
ont
voulu
ma
part,
et
moi
j'ai
tout
su
They
wanted
my
share,
and
I
knew
it
all
En
c'moment
j'ai
l'cafard,
ouais,
j'suis
déçu
Lately
I've
got
the
blues,
yeah,
I'm
disappointed
Désormais,
j'serai
moins
bavard,
ils
sont
foutus
From
now
on,
I'll
be
less
talkative,
they're
screwed
Moi
j'fais
pas
la
star,
j'me
la
pète
pas,
tu
connais
l'OVNI
I
don't
act
like
a
star,
I
don't
brag,
you
know
the
UFO
Et
j'm'en
bats
les
couilles
de
remporter
leur
cérémonie
And
I
don't
give
a
damn
about
winning
their
ceremony
J'me
sens
pisté,
all
eyes
on
me
I
feel
tracked,
all
eyes
on
me
Le
sancho
quand
il
fume
trop,
il
a
sa
tête
elle
jaunit
When
the
dude
smokes
too
much,
his
head
turns
yellow
Pourront
pas
me
doubler,
gros,
par
an,
j'fais
trop
d'albums
They
can't
overtake
me,
bro,
I
make
too
many
albums
per
year
Poto,
j'ai
trop
d'avance
comme
c'qu'ont
niqué
le
carbone
Dude,
I'm
way
ahead,
like
those
who
screwed
up
the
carbon
On
reste
humble,
on
joue
pas
l'numéro
uno
dans
la
zone
We
stay
humble,
we
don't
play
number
one
in
the
hood
Je
t'aime,
je
te
fais
un
bisou
sur
l'front,
mi
corazón
I
love
you,
I
give
you
a
kiss
on
the
forehead,
mi
corazón
J'ai
rêvé
que
j'étais
en
bandite
sur
le
Jarret
I
dreamed
I
was
a
bandit
on
the
Jarret
Que
je
parlais
avec
des
gens
qui
étaient
partis
That
I
was
talking
to
people
who
were
gone
J'ai
fait
un
cauchemar
où
tchikita,
elle
se
barrait
I
had
a
nightmare
where
chickita
was
leaving
me
Alors
que
je
l'aime
et
que
je
m'en
fous
des
gadjis
Even
though
I
love
her
and
I'm
crazy
about
girls
J'ai
traversé
les
tempêtes
et
les
raz-de-marée
I've
been
through
storms
and
tidal
waves
J'ai
souffert
dans
ma
vie,
si
je
vous
l'ai
pas
dit
I've
suffered
in
my
life,
if
I
haven't
told
you
Et
pardonnez
moi
si
je
me
suis
égaré
And
forgive
me
if
I've
lost
my
way
(J'ai
souffert
dans
ma
vie,
si
je
vous
l'ai
pas
dit)
(I've
suffered
in
my
life,
if
I
haven't
told
you)
Faut
pas
déconner,
moi
j'ai
fait
que
donner
Don't
mess
around,
all
I
did
was
give
Ça
m'a
fait
qu'des
manières
It
only
caused
me
trouble
Est-ce
que
toi
tu
as
pensé
Did
you
even
think
À
qui
va
t'téléphoner
si
t'arrives
des
galères?
Who
will
call
you
if
you
get
into
trouble?
Faut
pas
déconner,
moi
j'ai
fait
que
donner
Don't
mess
around,
all
I
did
was
give
Ça
m'a
fait
qu'des
manières
It
only
caused
me
trouble
Est-ce
que
toi
tu
as
pensé
Did
you
even
think
À
qui
va
t'téléphoner
si
t'arrives
des
galères?
Who
will
call
you
if
you
get
into
trouble?
Ils
ont
fait
les
bâtards,
et
moi
j'ai
tout
vu
They
acted
like
bastards,
and
I
saw
it
all
Ils
ont
voulu
ma
part,
et
moi
j'ai
tout
su
They
wanted
my
share,
and
I
knew
it
all
En
c'moment
j'ai
l'cafard,
ouais,
j'suis
déçu
Lately
I've
got
the
blues,
yeah,
I'm
disappointed
Désormais,
j'serai
moins
bavard,
ils
sont
foutus
From
now
on,
I'll
be
less
talkative,
they're
screwed
(Ils
ont
fait
les
bâtards,
et
moi
j'ai
tout
vu)
(They
acted
like
bastards,
and
I
saw
it
all)
(Ils
ont
voulu
ma
part,
et
moi
j'ai
tout
su)
(They
wanted
my
share,
and
I
knew
it
all)
(En
c'moment
j'ai
l'cafard,
ouais,
j'suis
déçu)
(Lately
I've
got
the
blues,
yeah,
I'm
disappointed)
(Désormais,
j'serai
moins
bavard,
ils
sont
foutus)
(From
now
on,
I'll
be
less
talkative,
they're
screwed)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.