Jul - J'ai tout su - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - J'ai tout su




J'ai tout su
I knew everything
Ils ont fait les bâtards, et moi j'ai tout vu
They acted like bastards, and I saw it all
Ils ont voulu ma part, et moi j'ai tout su
They wanted my share, and I knew it all
En c'moment j'ai l'cafard, ouais, j'suis déçu
Lately I've got the blues, yeah, I'm disappointed
Désormais, j'serai moins bavard, ils sont foutus
From now on, I'll be less talkative, they're screwed
En c'moment, c'est Findus, la police ils enquêtent
Right now, it's Findus time, the police are investigating
Fais pas d'boulette dans l'Urus, elle coûte cher la banquette
Don't go crazy with the Urus, babe, the fine is expensive
Est-ce qu'on fait les salopes? T'inquiète, j'les ai en tête
Are we playing dirty? Don't worry, I've got them in my sights
Ici si on t'rend un service c'est qu'au fond on t'endette
Here, if someone does you a favor, it's because deep down they're putting you in debt
La gadji elle fume du shit, elle a tout caché dans la ch-
The girl, she smokes weed, she hid everything in the-
Et ça vend du haschich, en masqué sur Snapchat
And she sells hashish, masked on Snapchat
J'ai passé l'âge de rouler avec un doigt dans la loc'
I'm too old to be driving around with a finger in the rental
C'est toi qui as la haine
You're the one with the hate
Pourquoi tu fais des poussettes aux autres?
Why are you pushing others around?
Dans la Lamborghini, j'suis habillé comme au maqui'
In the Lamborghini, I'm dressed like I'm at the garage
Ça fait quelques jours, j'ai pas fait chauffer l'Kawasaki
It's been a few days, I haven't warmed up the Kawasaki
Ça parle en eu', à 6 du mat', demande à Patalaki
They're talking in euros, at 6 a.m., ask Patalaki
Arrête de faire l'vicieux, poto, tu crois qu'tu vas la faire à qui?
Stop being shady, bro, who do you think you're fooling?
Pour des sous ou pour des femmes, ça fait chanter le AK
For money or for women, the AK sings
Recherché, ça zone avec un pare-balle sous la parka
Wanted, they roam around with a bulletproof vest under their parka
Tu veux plus qu'on s'parle, fais ta vie, j'fais la mienne et basta
You don't want us to talk anymore, live your life, I'll live mine and that's it
Pour toutes les prisons des Baumettes, d'Ajaccio à Bastia
For all the prisons of Baumettes, from Ajaccio to Bastia
Faut pas déconner, moi j'ai fait que donner
Don't mess around, all I did was give
Ça m'a fait qu'des manières
It only caused me trouble
Est-ce que toi tu as pensé
Did you even think
À qui va t'téléphoner si t'arrives des galères?
Who will call you if you get into trouble?
Faut pas déconner, moi j'ai fait que donner
Don't mess around, all I did was give
Ça m'a fait qu'des manières
It only caused me trouble
Est-ce que toi tu as pensé
Did you even think
À qui va t'téléphoner si t'arrives des galères?
Who will call you if you get into trouble?
Ils ont fait les bâtards, et moi j'ai tout vu
They acted like bastards, and I saw it all
Ils ont voulu ma part, et moi j'ai tout su
They wanted my share, and I knew it all
En c'moment j'ai l'cafard, ouais, j'suis déçu
Lately I've got the blues, yeah, I'm disappointed
Désormais, j'serai moins bavard, ils sont foutus
From now on, I'll be less talkative, they're screwed
Moi j'fais pas la star, j'me la pète pas, tu connais l'OVNI
I don't act like a star, I don't brag, you know the UFO
Et j'm'en bats les couilles de remporter leur cérémonie
And I don't give a damn about winning their ceremony
J'me sens pisté, all eyes on me
I feel tracked, all eyes on me
Le sancho quand il fume trop, il a sa tête elle jaunit
When the dude smokes too much, his head turns yellow
Pourront pas me doubler, gros, par an, j'fais trop d'albums
They can't overtake me, bro, I make too many albums per year
Poto, j'ai trop d'avance comme c'qu'ont niqué le carbone
Dude, I'm way ahead, like those who screwed up the carbon
On reste humble, on joue pas l'numéro uno dans la zone
We stay humble, we don't play number one in the hood
Je t'aime, je te fais un bisou sur l'front, mi corazón
I love you, I give you a kiss on the forehead, mi corazón
J'ai rêvé que j'étais en bandite sur le Jarret
I dreamed I was a bandit on the Jarret
Que je parlais avec des gens qui étaient partis
That I was talking to people who were gone
J'ai fait un cauchemar tchikita, elle se barrait
I had a nightmare where chickita was leaving me
Alors que je l'aime et que je m'en fous des gadjis
Even though I love her and I'm crazy about girls
J'ai traversé les tempêtes et les raz-de-marée
I've been through storms and tidal waves
J'ai souffert dans ma vie, si je vous l'ai pas dit
I've suffered in my life, if I haven't told you
Et pardonnez moi si je me suis égaré
And forgive me if I've lost my way
(J'ai souffert dans ma vie, si je vous l'ai pas dit)
(I've suffered in my life, if I haven't told you)
Faut pas déconner, moi j'ai fait que donner
Don't mess around, all I did was give
Ça m'a fait qu'des manières
It only caused me trouble
Est-ce que toi tu as pensé
Did you even think
À qui va t'téléphoner si t'arrives des galères?
Who will call you if you get into trouble?
Faut pas déconner, moi j'ai fait que donner
Don't mess around, all I did was give
Ça m'a fait qu'des manières
It only caused me trouble
Est-ce que toi tu as pensé
Did you even think
À qui va t'téléphoner si t'arrives des galères?
Who will call you if you get into trouble?
Ils ont fait les bâtards, et moi j'ai tout vu
They acted like bastards, and I saw it all
Ils ont voulu ma part, et moi j'ai tout su
They wanted my share, and I knew it all
En c'moment j'ai l'cafard, ouais, j'suis déçu
Lately I've got the blues, yeah, I'm disappointed
Désormais, j'serai moins bavard, ils sont foutus
From now on, I'll be less talkative, they're screwed
(Ils ont fait les bâtards, et moi j'ai tout vu)
(They acted like bastards, and I saw it all)
(Ils ont voulu ma part, et moi j'ai tout su)
(They wanted my share, and I knew it all)
(En c'moment j'ai l'cafard, ouais, j'suis déçu)
(Lately I've got the blues, yeah, I'm disappointed)
(Désormais, j'serai moins bavard, ils sont foutus)
(From now on, I'll be less talkative, they're screwed)





Writer(s): Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.