Paroles et traduction Jul - Je suis fait pour...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis fait pour...
Ich bin gemacht für...
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Für
wen
hältst
du
mich?
Ich
bin
nicht
dein
Ersatzrad
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Gutes
tun,
ich
glaube,
dafür
bin
ich
gemacht
Pour,
pour,
pour
Für,
für,
für
Tu
me
cherches,
je
suis
pas
loin
Du
suchst
mich,
ich
bin
nicht
weit
Tu
me
vois
comme
ça,
je
suis
pas
à
l'ouest
Du
siehst
mich
so,
ich
bin
nicht
von
gestern
"DP"
sur
la
manche
et
allez
l'OM
"DP"
auf
dem
Ärmel
und
allez
l'OM
Je
ne
compte
même
plus
ce
que
j'ai
à
louer
Ich
zähle
nicht
einmal
mehr,
was
ich
zu
vermieten
habe
Toute
ma
life,
je
faisais
que
j'ai
dit
Mein
ganzes
Leben
lang
tat
ich
nur,
was
ich
sagte
Dire
qu'à
l'alim,
je
faisais
des
crédits
Wenn
man
bedenkt,
dass
ich
früher
im
Lebensmittelladen
Kredite
aufnahm
Là,
j'ai
pris
le
sac
à
bébé
chez
Fendi
Da,
ich
habe
die
Baby-Tasche
bei
Fendi
genommen
J'fais
la
fête
avec
elle
de
lundi
à
lundi
Ich
feiere
mit
ihr
von
Montag
bis
Montag
Des
millions
d'auditeurs
dans
l'monde
Millionen
von
Zuhörern
auf
der
Welt
Des
milliers
de
personnes
qui
m'aiment
Tausende
von
Menschen,
die
mich
lieben
Y
en
a
beaucoup
qui
aiment
pas
quand
j'monte
Viele
mögen
es
nicht,
wenn
ich
aufsteige
Beaucoup
qui
ont
l'cœur
rempli
de
haine
Viele,
deren
Herzen
voller
Hass
sind
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
Ich
habe
immer
noch
mein
kleines
Herz
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
Ich
bin
derselbe,
zehn
Jahre
später
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
Es
ist
wegen
meiner
Narbe
am
Hinterkopf
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
Wenn
ich
in
"J'oublie
tout"
die
Türsteher
beleidige
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
Baby,
mir
geht's
nicht
gut,
ich
dreh'
eine
Runde
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
Ich
raste
aus,
sie
werden
mich
eines
Tages
verhaften
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Für
wen
hältst
du
mich?
Ich
bin
nicht
dein
Ersatzrad
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Gutes
tun,
ich
glaube,
dafür
bin
ich
gemacht
Pour,
pour,
pour
Für,
für,
für
(Pour,
pour,
pour,
pour)
(Für,
für,
für,
für)
Arrête
de
dire
n'importe
quoi,
tu
m'as
saoulé
Hör
auf,
Unsinn
zu
reden,
du
hast
mich
genervt
Tu
peux
parler,
personne
te
croit,
parce
que
t'y
as
coulé
Du
kannst
reden,
niemand
glaubt
dir,
weil
du
untergegangen
bist
J'dois
tout
niquer,
j'ai
pas
le
choix,
j'ai
rien
à
prouver
Ich
muss
alles
zerstören,
ich
habe
keine
Wahl,
ich
habe
nichts
zu
beweisen
Bleuté,
je
danse
dans
le
froid,
dure
de
me
trouver
Bläulich,
ich
tanze
in
der
Kälte,
schwer
mich
zu
finden
Vous
pouvez
parler
Ihr
könnt
reden
Vous
pouvez
parler,
mais
pas
faire
c'que
je
fais
Ihr
könnt
reden,
aber
nicht
tun,
was
ich
tue
Vous
pouvez
pas
vivre
c'que
j'vis,
moi,
c'est
tout
c'que
j'sais
Ihr
könnt
nicht
leben,
was
ich
lebe,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Ça
m'appelle
le
J,
que
des
faux-culs,
quelle
vie
Sie
nennen
mich
den
J,
nur
Heuchler,
was
für
ein
Leben
J'ai
sorti
la
moto,
on
va
fumer
l'péte'
sur
quelle
vue
Ich
habe
das
Motorrad
rausgeholt,
wo
werden
wir
den
Joint
mit
dieser
Aussicht
rauchen
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
Ich
habe
immer
noch
mein
kleines
Herz
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
Ich
bin
derselbe,
zehn
Jahre
später
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
Es
ist
wegen
meiner
Narbe
am
Hinterkopf
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
Wenn
ich
in
"J'oublie
tout"
die
Türsteher
beleidige
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
Baby,
mir
geht's
nicht
gut,
ich
dreh'
eine
Runde
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
Ich
raste
aus,
sie
werden
mich
eines
Tages
verhaften
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Für
wen
hältst
du
mich?
Ich
bin
nicht
dein
Ersatzrad
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Gutes
tun,
ich
glaube,
dafür
bin
ich
gemacht
Pour,
pour,
pour
Für,
für,
für
(Pour,
pour,
pour,
pour)
(Für,
für,
für,
für)
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
Ich
habe
immer
noch
mein
kleines
Herz
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
Ich
bin
derselbe,
zehn
Jahre
später
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
Es
ist
wegen
meiner
Narbe
am
Hinterkopf
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
Wenn
ich
in
"J'oublie
tout"
die
Türsteher
beleidige
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
Baby,
mir
geht's
nicht
gut,
ich
dreh'
eine
Runde
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
Ich
raste
aus,
sie
werden
mich
eines
Tages
verhaften
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Für
wen
hältst
du
mich?
Ich
bin
nicht
dein
Ersatzrad
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Gutes
tun,
ich
glaube,
dafür
bin
ich
gemacht
Pour,
pour,
pour
Für,
für,
für
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kakou, Julien Mari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.