Paroles et traduction Jul - Je veux que toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je veux que toi
I Only Want You
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
J'me
suis
endormi
à
côté
du
katana
I
fell
asleep
next
to
the
katana
Est-ce
que
je
fais
le
traître,
moi?
Nan,
nan
Am
I
a
traitor?
No,
no
Une
poussette
dans
le
tiek,
ça
fait
ratata
A
stroller
in
the
hood
goes
rat-a-tat
Ça
lève
en
cross,
ça
salit
les
Pradas
Pulling
up
in
the
cross
bike,
dirtying
the
Pradas
Tu
m'appelles
quand
t'as
des
pépins
là-bas
You
call
me
when
you
have
problems
over
there
Tu
fais
le
gros,
mais
t'éteins
nada
You
act
tough,
but
you
extinguish
nothing
Moi,
je
fais
des
manières,
ça
va
Me,
I'm
doing
alright
J'vais
oublier
tout,
j'ais
mis
le
U
en
mode
Strada
I'm
gonna
forget
everything,
I
put
the
U
in
Strada
mode
Tu
fais
le
golgoth,
tu
fais
le
bandito
You
play
the
tough
guy,
you
play
the
bandit
Ils
inventent
pour
le
buzz,
c'est
des
gros
mythos
They
invent
for
the
buzz,
they're
big
mythomaniacs
Il
m'faut
le
T-MAX,
le
Lambo',
l'yacht,
l'helico'
I
need
the
T-MAX,
the
Lambo,
the
yacht,
the
helico'
T'es
une
bonne
personne,
pourquoi
tu
fais
le
Vito?
You're
a
good
person,
why
you
acting
like
Vito?
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
Obligé,
ça
te
fait
la
teu-teu,
teu-teu
For
sure,
it
makes
you
go
bang,
bang,
bang
Tu
m'appelais
si
c'est
fait,
c'est
fait,
teu-teu-reu
You
called
me
if
it's
done,
it's
done,
bang-bang-boom
C'est
vrai
que
t'es
pas
net,
toi?
Teu-teu-reu
It's
true
that
you're
shady,
right?
Bang-bang-boom
T'es
sûre
qu'elle
est
pas
nette,
toi?
Teu-teu-reu
Are
you
sure
she's
not
shady,
too?
Bang-bang-boom
Gros,
t'as
pas
d'cana'?
(Ouais,
nah)
Bro,
you
got
no
weed?
(Yeah,
nah)
T'es
là,
tu
fais
ta
menace
(euh-euh)
You're
there,
making
your
threats
(uh-uh)
T'as
rien
dans
la
tête
(euh-euh)
You
got
nothing
in
your
head
(uh-uh)
En
plus
tu
fais
le
tenace
Plus
you're
being
stubborn
Tu
m'fais
le
Mesrine,
pour
de
bon
You're
acting
like
Mesrine,
for
real
Tu
dois
l'allumer,
pas
comme
ça
You
gotta
light
it
up,
not
like
that
T'es
plein
de
problèmes,
mon
sang
y
en
a
marre
You're
full
of
problems,
my
blood
is
tired
of
it
Celle-là,
c'est
pour
ceux
en
DP
à
la
barre
This
one's
for
those
in
preventive
detention
at
the
bar
Tu
m'fais
le
Mesrine,
pour
de
bon
You're
acting
like
Mesrine,
for
real
Tu
dois
l'allumer,
pas
comme
ça
You
gotta
light
it
up,
not
like
that
T'es
plein
de
problèmes,
mon
sang
y
en
a
marre
You're
full
of
problems,
my
blood
is
tired
of
it
Celle-là,
c'est
pour
ceux
en
DP
à
la
barre
This
one's
for
those
in
preventive
detention
at
the
bar
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
Faut
djober
pour
mettre
bien
mamacita
Gotta
hustle
to
treat
my
mamacita
right
Petite
maison
au
bord
de
mer,
bella
vita
Little
house
by
the
sea,
bella
vita
Et
mon
bébé,
mon
cœur,
je
veux
que
toi
And
baby,
my
heart,
I
only
want
you
Je
veux
que
toi,
ma
tchikita
I
only
want
you,
my
tchikita
J'me
suis
endormi
à
côté
du
katana
I
fell
asleep
next
to
the
katana
Est-ce
que
je
fais
le
traître,
moi?
Nan,
nan
Am
I
a
traitor?
No,
no
Une
poussette
dans
le
tiek,
ça
fait
ratata
A
stroller
in
the
hood
goes
rat-a-tat
Ça
lève
en
cross,
ça
salit
les
Pradas
Pulling
up
in
the
cross
bike,
dirtying
the
Pradas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Navigators
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.