Jul - Je veux que toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Je veux que toi




Je veux que toi
I Only Want You
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
J'me suis endormi à côté du katana
I fell asleep next to the katana
Est-ce que je fais le traître, moi? Nan, nan
Am I a traitor? No, no
Une poussette dans le tiek, ça fait ratata
A stroller in the hood goes rat-a-tat
Ça lève en cross, ça salit les Pradas
Pulling up in the cross bike, dirtying the Pradas
Tu m'appelles quand t'as des pépins là-bas
You call me when you have problems over there
Tu fais le gros, mais t'éteins nada
You act tough, but you extinguish nothing
Moi, je fais des manières, ça va
Me, I'm doing alright
J'vais oublier tout, j'ais mis le U en mode Strada
I'm gonna forget everything, I put the U in Strada mode
Tu fais le golgoth, tu fais le bandito
You play the tough guy, you play the bandit
Ils inventent pour le buzz, c'est des gros mythos
They invent for the buzz, they're big mythomaniacs
Il m'faut le T-MAX, le Lambo', l'yacht, l'helico'
I need the T-MAX, the Lambo, the yacht, the helico'
T'es une bonne personne, pourquoi tu fais le Vito?
You're a good person, why you acting like Vito?
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
Obligé, ça te fait la teu-teu, teu-teu
For sure, it makes you go bang, bang, bang
Tu m'appelais si c'est fait, c'est fait, teu-teu-reu
You called me if it's done, it's done, bang-bang-boom
C'est vrai que t'es pas net, toi? Teu-teu-reu
It's true that you're shady, right? Bang-bang-boom
T'es sûre qu'elle est pas nette, toi? Teu-teu-reu
Are you sure she's not shady, too? Bang-bang-boom
Gros, t'as pas d'cana'? (Ouais, nah)
Bro, you got no weed? (Yeah, nah)
T'es là, tu fais ta menace (euh-euh)
You're there, making your threats (uh-uh)
T'as rien dans la tête (euh-euh)
You got nothing in your head (uh-uh)
En plus tu fais le tenace
Plus you're being stubborn
Tu m'fais le Mesrine, pour de bon
You're acting like Mesrine, for real
Tu dois l'allumer, pas comme ça
You gotta light it up, not like that
T'es plein de problèmes, mon sang y en a marre
You're full of problems, my blood is tired of it
Celle-là, c'est pour ceux en DP à la barre
This one's for those in preventive detention at the bar
Tu m'fais le Mesrine, pour de bon
You're acting like Mesrine, for real
Tu dois l'allumer, pas comme ça
You gotta light it up, not like that
T'es plein de problèmes, mon sang y en a marre
You're full of problems, my blood is tired of it
Celle-là, c'est pour ceux en DP à la barre
This one's for those in preventive detention at the bar
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Gotta hustle to treat my mamacita right
Petite maison au bord de mer, bella vita
Little house by the sea, bella vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
And baby, my heart, I only want you
Je veux que toi, ma tchikita
I only want you, my tchikita
J'me suis endormi à côté du katana
I fell asleep next to the katana
Est-ce que je fais le traître, moi? Nan, nan
Am I a traitor? No, no
Une poussette dans le tiek, ça fait ratata
A stroller in the hood goes rat-a-tat
Ça lève en cross, ça salit les Pradas
Pulling up in the cross bike, dirtying the Pradas





Writer(s): Jul, Navigators


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.