Paroles et traduction Jul - La Dragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
des
rêves
à
vivre
I
have
dreams
to
live
Pas
des
gens
à
impressionner
Not
people
to
impress
Là,
j'ai
d'l'inspi'
et
j'me
suis
pas
potionné
There,
I
have
inspiration
and
I
didn't
potion
myself
En
mode
la
chave,
j'me
suis
positionné
In
the
mode
of
the
chave,
I
positioned
myself
Ça
m'a
fait
des
actions
It
gave
me
some
actions
J'ai
du
mal
à
cautionner
I
have
trouble
endorsing
it
J'ai
rien
à
cacher,
j'ai
tout
à
gâcher,
gâcher
I
have
nothing
to
hide,
I
have
everything
to
ruin,
ruin
Faut
pas
s'attacher
pour
après
s'lâcher,
lâcher
Don't
get
attached
to
let
go
later,
let
go
Crache
pas
dans
la
soupe,
y
a
des
gens
qui
souffrent
Don't
spit
in
the
soup,
there
are
people
who
suffer
Y
a
le
vent
qui
tourne
The
wind
is
turning
Y
a
les
traitres
qui
tchoupent
There
are
traitors
who
are
ditching
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
I
smoke
the
dragon,
I
cough,
I
fart
ten
times
a
day
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Damn,
the
brain
is
buggy,
gotta
do
an
update
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'quе
j'dois
faire
I'm
a
good
guy,
I
do
what
I
have
to
do
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
I
have
tears
on
my
cheek
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Yes,
I've
cried
downpours,
sometimes
all
alone
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou
Like
a
madman
White
Guava,
Gelato
White
Guava,
Gelato
Tout
est
rose,
tout
est
beau
Everything
is
rosy,
everything
is
beautiful
Moi,
j'ai
Marseille
dans
la
peau
I
have
Marseille
in
my
skin
Pour
rien,
j't'insulte,
toutes
tes
morts
For
nothing,
I
insult
you,
all
your
deaths
Ils
ont
pas
un,
ils
te
font
un
quatre
anneaux
They
don't
have
one,
they
give
you
a
four-ring
Fait
gaffe,
les
petits,
ils
te
dévorent
Be
careful,
the
little
ones
devour
you
Faut
qu'j'passe
un
week'
à
Monaco,
histoire
d'changer
de
décors
I
gotta
spend
a
weekend
in
Monaco,
just
to
change
scenery
On
fait
le
sport,
on
évacue
les
soucis
We
do
sports,
we
relieve
stress
J'vois
toute
la
ville,
j'suis
dans
le
jacuzzi
I
see
the
whole
city,
I'm
in
the
jacuzzi
T'as
trahi,
tu
deviens
fou
comme
(trokea)
You
betrayed,
you
go
crazy
like
(trokea)
Laisse-moi
loin
des
vicieux,
loin
des
pookies
Leave
me
away
from
the
vicious,
away
from
the
pookies
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
I
smoke
the
dragon,
I
cough,
I
fart
ten
times
a
day
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Damn,
the
brain
is
buggy,
gotta
do
an
update
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'que
j'dois
faire
I'm
a
good
guy,
I
do
what
I
have
to
do
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
I
have
tears
on
my
cheek
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Yes,
I've
cried
downpours,
sometimes
all
alone
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou
Like
a
madman
Tu
le
sens
si
j't'ajoutes,
pas
si
t'attends
ma
chute
You
feel
it
if
I
add
you,
not
if
you
expect
my
downfall
Elle
est
chic,
mais
elle
avait
du
shit
caché
sous
la
jupe
She's
chic,
but
she
had
some
weed
hidden
under
her
skirt
Ouais,
Ju-Jul,
c'est
magique,
c'est
plata,
la
plata
Yeah,
Ju-Jul,
it's
magic,
it's
plata,
la
plata
Ra-ta-ta,
ra-ta-ta,
c'est
slata,
la
slata
Ra-ta-ta,
ra-ta-ta,
it's
slata,
la
slata
Tu
roules,
tu
fais
l'alcoolique,
tu
vas
t'prendre
un
platane
You
roll,
you
play
the
alcoholic,
you're
gonna
get
hit
by
a
plane
tree
(Tu
vas
t'prendre
un
platane,
tu
vas
t'prendre
un
platane)
(You're
gonna
get
hit
by
a
plane
tree,
you're
gonna
get
hit
by
a
plane
tree)
Oh,
fais
pas
le
Rocky
Oh,
don't
play
Rocky
Ça
fait
bien
longtemps
que
je
suis
plus
un
rookie
It's
been
a
long
time
since
I
was
a
rookie
Fait
l'fou
avec
moi,
on
verra
qui
dérouille
qui
Go
crazy
with
me,
we'll
see
who
beats
whom
J'vous
laisse
manger,
sur
tous
les
booki'
I'll
let
you
eat,
on
all
the
bookmakers
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
I
smoke
the
dragon,
I
cough,
I
fart
ten
times
a
day
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Damn,
the
brain
is
buggy,
gotta
do
an
update
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'que
j'dois
faire
I'm
a
good
guy,
I
do
what
I
have
to
do
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
I
have
tears
on
my
cheek
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Yes,
I've
cried
downpours,
sometimes
all
alone
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Like
a
madman,
like
a
madman
Comme
un
fou
Like
a
madman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.