Paroles et traduction Jul - La faille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ya-ya-ya-ya)
(Ya-ya-ya-ya)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
J'peux
même
plus
faire
les
boutiques,
faut
qu'j'm'en
aille
sous
les
tropiques
I
can't
even
go
shopping
anymore,
I
have
to
go
to
the
tropics
Jamais
j'montrerais
ma
vie,
j'fais
gaffe,
maintenant,
ça
va
vite
I'd
never
show
my
life,
I'm
careful,
now,
it
goes
fast
Dis-moi
qui
veut
me
faire,
j'ai
pas
d'AK,
pas
d'révolver
Tell
me
who
wants
to
get
me,
I
don't
have
an
AK,
I
don't
have
a
revolver
Et
quand
je
me
déplace,
il
m'faut
la
sécu'
comme
si
j'étais
l'maire
And
when
I
move,
I
need
security
as
if
I
were
the
mayor
Les
problèmes
j'ai
additionné,
j'me
suis
fait
perquisitionner
I
added
up
the
problems,
I
got
raided
Dis
pas
qu'tu
vas
m'saucissonner
ou
toi
et
moi,
on
va
s'chiffonner
Don't
tell
me
you're
gonna
screw
me
over
or
you
and
I
are
gonna
tangle
J'ai
l'Arai,
visière
fumée,
c'est
comme
ça
où
j'suis
né
I
got
the
Arai,
tinted
visor,
that's
how
it
is
where
I
was
born
J'avais
besoin
d'sensations,
j'me
suis
auto-tuné
I
needed
sensations,
I
auto-tuned
myself
Cœur
blanc,
j'revendique,
avec
Tchikita,
j'fais
le
romantique
White
heart,
I
claim,
with
Tchikita,
I'm
doing
the
romantic
On
t'rentre
dedans
s'tu
fais
l'gros,
même
si
t'es
grand
comme
Van
Dijk
They
run
into
you
if
you
act
tough,
even
if
you're
as
big
as
Van
Dijk
Le
succès
m'a
emprisonné,
un
faux
pas,
j'finis
sur
l'journal
Success
has
imprisoned
me,
one
wrong
step,
I
end
up
in
the
newspaper
Ça
m'a
levé,
envie
de
zoner,
y
a
des
jours
bien,
des
jours
mal
It
made
me
want
to
zone
out,
there
are
good
days,
bad
days
J'ai
côtoyé
des
bons,
des
pourritures,
j't'avoue
pour
moi
c'était
dur
I've
rubbed
shoulders
with
good
people,
rotten
people,
I
admit
it
was
hard
for
me
Le
bon
Dieu,
il
m'a
levé
plein
de
gens
qui
font
plus
partie
d'l'aventure
The
good
Lord
has
taken
away
a
lot
of
people
who
are
no
longer
part
of
the
adventure
À
la
base,
j'comptais
pas
percer,
pour
moi,
c'était
muerto
Originally,
I
wasn't
planning
on
breaking
through,
for
me
it
was
muerto
Maintenant,
je
veux
la
GS,
à
côté
d'la
Lamborghini
Revuelto
Now
I
want
the
GS,
next
to
the
Lamborghini
Revuelto
Tu
sais
qu'la
lune,
je
vise,
je
crois
en
moi
et
j'ose
You
know
I'm
aiming
for
the
moon,
I
believe
in
myself
and
I
dare
Et
à
chaque
fois
qu'je
vieillis,
j'accepte
un
peu
plus
les
choses
And
every
time
I
get
older,
I
accept
things
a
little
more
Même
malade,
j'envoie
les
doses,
t'aimes
bien
c'que
j'te
propose
Even
when
I'm
sick,
I
send
the
doses,
you
like
what
I'm
offering
T'aimes
bien
quand
je
lève
le
scooter
à
la
rue
Jean
Mermoz
You
like
it
when
I
pick
up
the
scooter
on
Jean
Mermoz
Street
En
fumette,
j'passe
à
McDo,
j'rends
un
menu
fish,
potatoes
Smoked
out,
I
go
to
McDo,
I
return
a
fish,
potatoes
menu
Et
en
revenant
du
ski,
ils
ont
failli
m'lever
la
carte
rose
And
coming
back
from
skiing,
they
almost
took
away
my
driver's
license
On
m'a
appris
quand
j'étais
gosse,
on
m'a
dit
"monte
pas
d'traîtres
dans
ta
caisse"
I
was
taught
when
I
was
a
kid,
I
was
told
"don't
put
traitors
in
your
car".
Dis-toi
toujours
qu'tout
va
bien,
ouais,
les
problèmes,
c'est
dans
ta
tête"
Always
tell
yourself
that
everything
is
fine,
yeah,
the
problems
are
in
your
head."
Ça
va
t'mettre
la
tête
au
carré,
ya-ya-ya-ya
It's
gonna
blow
your
mind,
ya-ya-ya-ya
Si
sur
moi,
tu
continues
de
parler,
ya-ya-ya-ya
If
you
keep
talking
about
me,
ya-ya-ya-ya
J'fais
des
albums,
pas
l'temps
de
bâiller,
ya-ya-ya-ya
I
make
albums,
no
time
to
chat,
ya-ya-ya-ya
La
musique,
j'ai
capté
la
faille,
ya-ya-ya-ya
Music,
I've
got
the
flaw,
ya-ya-ya-ya
Moi,
j'aime
pas
ceux
qui
bavent,
sont
même
pas
qui
ils
sont
Me,
I
don't
like
those
who
drool,
they're
not
even
who
they
are
Y
a
les
mecs
qui
parlent,
y
a
les
mecs
qui
font
There
are
guys
who
talk,
there
are
guys
who
do
Et
souvent
ceux
qui
font,
tu
sais
qu'ils
aiment
pas
trop
ceux
qui
parlent
And
often
the
ones
who
do,
you
know
they
don't
like
the
ones
who
talk
too
much
Moi,
mon
sang,
j'respecte
tout
l'monde,
chrétien,
musulman
ou
qu't'aies
la
kippa,
ouais
Me,
my
blood,
I
respect
everyone,
Christian,
Muslim
or
whatever
your
kippa,
yeah
On
m'a
dit
"s'tu
rentres
en
taule,
c'est
tout
l'ballon
là
qui
part"
I
was
told
"if
you
go
to
jail,
that's
the
whole
balloon
gone."
Surtout,
fais
pas
le
colleur,
ils
vont
t'niquer
quand
y
a
pas
l'surveillant
qui
passe
Above
all,
don't
be
a
sticker,
they'll
screw
you
when
there's
no
supervisor
around
Sur
pépé,
je
flashe
pas,
même
si
c'est
un
missile,
ouais
I'm
not
flashing
on
a
girl,
even
if
she's
a
rocket,
yeah
Même
si
elle
a
un
grand
cœur,
ouais,
et
qu'elle
sait
faire
la
cuisine
Even
if
she
has
a
big
heart,
yeah,
and
she
can
cook
J'viens
d'là
où
y
a
du
vol,
des
braquages
et
des
homicides
I
come
from
where
there's
theft,
robbery
and
homicide
C'est
la
guérilla
dans
le
sud,
ils
tournent,
ils
ont
temps
plein
d'faire
les
civ'
It's
guerrilla
warfare
in
the
south,
they're
spinning,
they're
full-time
civilians
Ça
piste
ma
plaque
comme
des
pervers,
alors
je
change
de
voiture
They
track
my
license
plate
like
perverts,
so
I
change
cars
Ça
m'reconnaît
même
quand
j'm'habille
pas
terter,
que
j'mets
des
polos
nature
They
recognize
me
even
when
I
don't
dress
up,
when
I
wear
plain
polos
Tu
m'as
pas
écouté,
pourtant
j'étais
clair
comme
l'eau
You
didn't
listen
to
me,
yet
I
was
clear
as
water
Je
viens
te
parler
pour
toi,
toi,
t'es
là,
tu
me
parles
de
l'autre
I'm
coming
to
talk
to
you
for
you,
you're
here,
you're
talking
to
me
about
the
other
one
Quand
j'entends
schmits,
boule
au
ventre,
j'ai
pas
eu
le
bac
pro
vente
When
I
hear
cops,
knot
in
my
stomach,
I
didn't
get
my
sales
baccalaureate
Je
sais
qu'j'aurais
jamais
pu
finir
avocat
à
Aix-en-Provence
I
know
I
could
never
have
ended
up
a
lawyer
in
Aix-en-Provence
Et
chaque
fois
ça
recommence,
moi,
j'suis
nia,
pas
d'arrogance
And
every
time
it
starts
again,
me,
I'm
naive,
no
arrogance
J'ai
perdu
beaucoup
d'frangins,
j'ai
les
larmes
quand,
des
fois,
j'y
repense
I
lost
a
lot
of
friends,
I
have
tears
when
I
think
back
to
them
sometimes
Si
ça
parle
"ah,
ouais,
t'es
trop
belle,
t'as
pas
Snap?",
moi'
j'nique
la
romance
If
they're
like
"oh
yeah,
you're
so
beautiful,
you
don't
have
Snap?",
I'm
killing
the
romance
J'les
touche
déjà
avec
les
mots,
pourquoi
faire
parler
la
violence?
I
already
touch
them
with
words,
why
make
violence
speak?
(Ya-ya-ya-ya)
(Ya-ya-ya-ya)
Wesh,
Garri,
où
t'étais?
Tu
dates
trop
sur
pépé
Wesh,
Garri,
where
were
you?
You're
dating
too
much
on
a
girl
On
s'est
laissé,
t'étais
pété,
tu
faisais
que
te
répéter
We
left
each
other,
you
were
smashed,
you
kept
repeating
yourself
Y
en
a
qui
m'disent
"j'ai
mon
métaux,
au
cas
où
si
y'a
vendetta"
Some
people
say
to
me
"I've
got
my
metal,
in
case
there's
a
vendetta"
J'sais
qu'les
potos
dans
le
ghetto,
ils
ont
tous
la
haine
contre
l'État
I
know
the
guys
in
the
ghetto,
they
all
hate
the
state
Des
roues
arrière
sur
la
moto,
des
bavettes
à
l'entrée
du
quartier
Rear
wheels
on
the
motorcycle,
bibs
at
the
entrance
to
the
neighborhood
Des
guetteurs
postés
comme
des
poteaux,
14
juillet,
c'est
guerre
de
mortiers
Lookouts
posted
like
poles,
July
14th
is
mortar
war
Ouais,
L-O-V-N-I,
les
Oakleys
avec
les
TN
Yeah,
L-O-V-N-I,
the
Oakleys
with
the
TNs
Nous,
on
est
là,
on
roule
des
gros
bering,
pendant
qu'les
anciens
jouent
au
P.M.U
We're
here,
riding
big
berings,
while
the
old
guys
play
P.M.U.
Ça
va
t'mettre
la
tête
au
carré,
ya-ya-ya-ya
It's
gonna
blow
your
mind,
ya-ya-ya-ya
Si
sur
moi,
tu
continues
de
parler,
ya-ya-ya-ya
If
you
keep
talking
about
me,
ya-ya-ya-ya
J'fais
des
albums,
pas
l'temps
de
bâiller,
ya-ya-ya-ya
I
make
albums,
no
time
to
chat,
ya-ya-ya-ya
La
musique,
j'ai
capté
la
faille,
ya-ya-ya-ya
Music,
I've
got
the
flaw,
ya-ya-ya-ya
Ça
va
t'mettre
la
tête
au
carré,
ya-ya-ya-ya
It's
gonna
blow
your
mind,
ya-ya-ya-ya
Si
sur
moi,
tu
continues
de
parler,
ya-ya-ya-ya
If
you
keep
talking
about
me,
ya-ya-ya-ya
J'fais
des
albums,
pas
l'temps
de
bâiller,
ya-ya-ya-ya
I
make
albums,
no
time
to
chat,
ya-ya-ya-ya
La
musique,
j'ai
capté
la
faille,
ya-ya-ya-ya
Music,
I've
got
the
flaw,
ya-ya-ya-ya
(Ya-ya-ya-ya)
(Ya-ya-ya-ya)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
(Yo-yo-yo-yo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.