Jul - La miss - traduction des paroles en allemand

La miss - Jultraduction en allemand




La miss
Das Mädchen
Ouais, la miss toutes ces disputes, faut qu'on s'arrête
Ja, mein Mädchen, all diese Streitereien, wir müssen aufhören
Des fois j'abuse, j'te fais ressentir mon mal-être
Manchmal übertreibe ich, ich lasse dich mein Unwohlsein spüren
Tu m'as zappé, j't'avais mis l'cœur sur la lettre
Du hast mich ignoriert, ich hatte dir mein Herz auf den Brief gelegt
J'sais qu'tu m'veux moi, j'sais qu'tu t'en tape d'mes palettes
Ich weiß, dass du mich willst, ich weiß, dass dir meine Geldscheine egal sind
Ouais, la miss toutes ces disputes, faut qu'on s'arrête
Ja, mein Mädchen, all diese Streitereien, wir müssen aufhören
Des fois j'abuse, j'te fais ressentir mon mal-être
Manchmal übertreibe ich, ich lasse dich mein Unwohlsein spüren
Tu m'as zappé, j't'avais mis l'cœur sur la lettre
Du hast mich ignoriert, ich hatte dir mein Herz auf den Brief gelegt
J'sais qu'tu m'veux moi, j'sais qu'tu t'en tape d'mes palettes
Ich weiß, dass du mich willst, ich weiß, dass dir meine Geldscheine egal sind
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Elle a fait semblant qu'elle m'a pas vu
Sie hat so getan, als hätte sie mich nicht gesehen
Elle est passée à côté de moi
Sie ist an mir vorbeigegangen
Je pense encore plus à elle quand j'ai bu
Ich denke noch mehr an sie, wenn ich getrunken habe
J'ai son sourire dans ma mémoire
Ich habe ihr Lächeln in meiner Erinnerung
J'me demande d'où elle sort cette fille
Ich frage mich, woher dieses Mädchen kommt
Parce qu'elle a tout pour elle
Weil sie alles hat
Les heures tournent j'regarde les aiguilles
Die Stunden vergehen, ich schaue auf die Zeiger
Je rattraperai le temps pour elle
Ich werde die Zeit für sie aufholen
Et quand le verre de vodka il monte
Und wenn das Glas Wodka steigt
J'nous vois nous deux dans un autre monde
Sehe ich uns beide in einer anderen Welt
Si tu m'aimes mon amour y a qu'ça qui compte
Wenn du mich liebst, meine Liebe, ist das alles, was zählt
Ouais, la miss toutes ces disputes, faut qu'on s'arrête
Ja, mein Mädchen, all diese Streitereien, wir müssen aufhören
Des fois j'abuse, j'te fais ressentir mon mal-être
Manchmal übertreibe ich, ich lasse dich mein Unwohlsein spüren
Tu m'as zappé, j't'avais mis l'cœur sur la lettre
Du hast mich ignoriert, ich hatte dir mein Herz auf den Brief gelegt
J'sais qu'tu m'veux moi, j'sais qu'tu t'en tape d'mes palettes
Ich weiß, dass du mich willst, ich weiß, dass dir meine Geldscheine egal sind
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Je ne sais pas trop dire "je t'aime", ni "désolé"
Ich kann nicht gut "Ich liebe dich" oder "Entschuldigung" sagen
Elle pensera à moi le jour je vais m'envoler
Sie wird an mich denken, wenn ich wegfliege
Moi c'est elle pour la vie, des années qu'on s'connaît
Für mich ist sie die Eine fürs Leben, wir kennen uns seit Jahren
Elles veulent toutes le code de mon cœur mais il est erroné
Sie alle wollen den Code meines Herzens, aber er ist falsch
Si t'as tout c'qu'il faut à la 'son, pas besoin d'une autre
Wenn du alles hast, was du brauchst, brauchst du keine andere
J'dévoile mes sentiments quand le verre d'vodka il monte
Ich zeige meine Gefühle, wenn das Glas Wodka steigt
Et quand le verre de vodka il monte
Und wenn das Glas Wodka steigt
J'nous vois nous deux dans un autre monde
Sehe ich uns beide in einer anderen Welt
Si tu m'aimes mon amour, y a qu'ça qui compte
Wenn du mich liebst, meine Liebe, ist das alles, was zählt
Ouais, la miss toutes ces disputes, faut qu'on s'arrête
Ja, mein Mädchen, all diese Streitereien, wir müssen aufhören
Des fois j'abuse, j'te fais ressentir mon mal-être
Manchmal übertreibe ich, ich lasse dich mein Unwohlsein spüren
Tu m'as zappé, j't'avais mis l'cœur sur la lettre
Du hast mich ignoriert, ich hatte dir mein Herz auf den Brief gelegt
J'sais qu'tu m'veux moi, j'sais qu'tu t'en tape d'mes palettes
Ich weiß, dass du mich willst, ich weiß, dass dir meine Geldscheine egal sind
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
T'es ma chérie, t'es mon bébé
Du bist meine Süße, du bist mein Baby
On s'est connus, j'étais endetté
Wir haben uns kennengelernt, da war ich verschuldet
J'avais la Twingo, pas le Féfé
Ich hatte den Twingo, nicht den Ferrari
Survêt' de foot, j'étais pété
Fußball-Trainingsanzug, ich war pleite
T'es ma chérie, t'es mon bébé
Du bist meine Süße, du bist mein Baby
On s'est connus, j'étais endetté
Wir haben uns kennengelernt, da war ich verschuldet
J'avais la Twingo, pas le Féfé
Ich hatte den Twingo, nicht den Ferrari
Survêt' de foot, j'étais pété
Fußball-Trainingsanzug, ich war pleite
Ouais, la miss toutes ces disputes, faut qu'on s'arrête
Ja, mein Mädchen, all diese Streitereien, wir müssen aufhören
Des fois j'abuse, j'te fais ressentir mon mal-être
Manchmal übertreibe ich, ich lasse dich mein Unwohlsein spüren
Tu m'as zappé, j't'avais mis l'cœur sur la lettre
Du hast mich ignoriert, ich hatte dir mein Herz auf den Brief gelegt
J'sais qu'tu m'veux moi, j'sais qu'tu t'en tape d'mes palettes
Ich weiß, dass du mich willst, ich weiß, dass dir meine Geldscheine egal sind
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune
Ouais la miss elle est bonne-bonne-bonne
Ja, das Mädchen, sie ist gut-gut-gut
Elle veut mon cœur moi j'lui donne-donne-donne
Sie will mein Herz, ich gebe es ihr-ihr-ihr
Comme je l'aime je m'étonne-tonne-tonne
Wie ich sie liebe, ich staune-staune-staune





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.