Jul - La vie me blesse - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Jul - La vie me blesse




La vie me blesse
Das Leben verletzt mich
(M61)
(M61)
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
J'ai perdu des collègues, comment tu veux aimer ça?
Ich habe Kollegen verloren, wie kann man das mögen?
Sur une trentaine y en a pas qui m'a envoyé un message
Von etwa dreißig hat mir keiner eine Nachricht geschickt
À bord du train, combien de wagons, j'ai perdu sur ma route
An Bord des Zuges, wie viele Waggons habe ich auf meinem Weg verloren
Et j'vois tous mes potos en train de se tailler au Maroc
Und ich sehe alle meine Kumpels, wie sie sich nach Marokko verziehen
J'ai traversé les marais, maintenant j'veux me barrer
Ich habe die Sümpfe durchquert, jetzt will ich mich verziehen
Parce qu'ici tu finis vite en boule dans la malle, c'qui est pas carré
Weil man hier schnell zusammengekauert im Kofferraum landet, was nicht sauber ist
J'ai besoin de Maria, l'avoir sans maquillage
Ich brauche Maria, will sie ungeschminkt haben
On sort du restau', "Bébé, conduis, moi, ce soir j'suis trop pillave"
Wir kommen aus dem Restaurant, "Baby, fahr du, ich bin heute Abend zu besoffen"
J'suis pas ton pote, sois pas tactile
Ich bin nicht dein Kumpel, fass mich nicht an
Tu l'fais un type, faut que j'm'active
Du machst einen auf Typ, ich muss aktiv werden
Fais pas l'gentil avec moi, me trahir, c'est toujours d'actu
Sei nicht nett zu mir, mich zu verraten, ist immer noch aktuell
Tu vois, j'veux dire ou tu vois pas, j'veux dire
Du siehst, ich will sagen, oder du siehst nicht, ich will sagen
La vraie vie m'manque, j'finis l'album et j'me tire
Das wahre Leben fehlt mir, ich beende das Album und hau ab
c'est le J, c'est le S, la vie me blesse
Hier ist das J, das ist das S, das Leben verletzt mich
J'montre pas mes proches parce que j'veux qu'mes proches fassent c'qui leur plaisent
Ich zeige meine Liebsten nicht, weil ich will, dass meine Liebsten tun, was ihnen gefällt
L'OVNI ou l'extraterrestre
Das UFO oder der Außerirdische
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
Seit vorhin klebst du vor den Leuten an mir, als ob wir uns kennen würden
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In der Gegend ist es rau, sie wollen meinen Fall, das ist hart
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
Es hat mich übel beleidigt, sogar die, die ich unterstütze
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Au fil du temps, j'ai appris
Mit der Zeit habe ich gelernt
Au final, j'ai compris
Am Ende habe ich verstanden
Ils veulent être à la vue du monde
Sie wollen im Blickfeld der Welt stehen
Des fois, ils s'prennent pour le nombril
Manchmal halten sie sich für den Nabel der Welt
Ils retiennent juste le premier nom
Sie merken sich nur den ersten Namen
Ils oublient vite ce qu'ils ont pris
Sie vergessen schnell, was sie genommen haben
J'me suis senti seul et bien quand j'ai fait mon tri (seul et bien quand j'ai fait mon tri)
Ich habe mich einsam und gut gefühlt, als ich aussortiert habe (einsam und gut, als ich aussortiert habe)
Que j'sois pas bien, c'est ça qu't'aimes
Dass es mir nicht gut geht, ist das, was du magst
La jalousie, c'est ça qu'tu vis
Eifersucht ist das, was du lebst
M'éteindre, c'est ça qu'tu vises
Mich auszulöschen, ist das, was du anstrebst
Que j'te zappe, c'est ça qu'tu vaux
Dass ich dich ignoriere, ist das, was du wert bist
Fais pas le brave, faire la pute, c'est ça qu'tu fais
Spiel nicht den Mutigen, die Schlampe zu spielen, ist das, was du tust
Tu m'oublies quand y a des eaux
Du vergisst mich, wenn es ums Geld geht
Tu penses à moi, t'enlèves, c'est ça qu'tu fouilles
Du denkst an mich, du nimmst weg, das ist, was du durchsuchst
Ce mec fait des apparences là, un mec gentil, c'est ça qu'tu vois
Dieser Typ gibt sich als jemand aus, ein netter Kerl, das ist, was du siehst
(Ce mec fait des apparences là, un mec gentil, c'est ça qu'tu vois)
(Dieser Typ gibt sich als jemand aus, ein netter Kerl, das ist, was du siehst)
Moi j'vais m'tailler, mon pote il veut l'dernier Dior
Ich werde mich verziehen, mein Kumpel will den neuesten Dior
Si t'es avec moi dans mon cœur, j'serai jusqu'au dernier jour
Wenn du in meinem Herzen bei mir bist, werde ich bis zum letzten Tag da sein
c'est le J, c'est le S, la vie me blesse
Hier ist das J, das ist das S, das Leben verletzt mich
J'montre pas mes proches parce que j'veux qu'mes proches fassent c'qui leur plaisent
Ich zeige meine Liebsten nicht, weil ich will, dass meine Liebsten tun, was ihnen gefällt
L'OVNI ou l'extraterrestre
Das UFO oder der Außerirdische
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
Seit vorhin klebst du vor den Leuten an mir, als ob wir uns kennen würden
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In der Gegend ist es rau, sie wollen meinen Fall, das ist hart
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
Es hat mich übel beleidigt, sogar die, die ich unterstütze
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
C'est L'OVNI ou l'extra-terrestre
Das ist das UFO oder der Außerirdische
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
Seit vorhin klebst du vor den Leuten an mir, als ob wir uns kennen würden
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In der Gegend ist es rau, sie wollen meinen Fall, das ist hart
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
Es hat mich übel beleidigt, sogar die, die ich unterstütze





Writer(s): Jul, M61, Tricky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.