Jul - La vie me blesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - La vie me blesse




La vie me blesse
Life Hurts Me
(M61)
(M61)
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa, papa-pa-ra
J'ai perdu des collègues, comment tu veux aimer ça?
I've lost colleagues, how can you like that?
Sur une trentaine y en a pas qui m'a envoyé un message
Out of thirty of them, not one sent me a message
À bord du train, combien de wagons, j'ai perdu sur ma route
Aboard the train, how many wagons have I lost along the way
Et j'vois tous mes potos en train de se tailler au Maroc
And I see all my buddies taking off to Morocco
J'ai traversé les marais, maintenant j'veux me barrer
I've crossed the swamps, now I wanna get out of here
Parce qu'ici tu finis vite en boule dans la malle, c'qui est pas carré
Because here you quickly end up curled up in the trunk, which isn't right
J'ai besoin de Maria, l'avoir sans maquillage
I need Maria, to have her without makeup
On sort du restau', "Bébé, conduis, moi, ce soir j'suis trop pillave"
We leave the restaurant, "Baby, drive, tonight I'm too wasted"
J'suis pas ton pote, sois pas tactile
I'm not your friend, don't be touchy-feely
Tu l'fais un type, faut que j'm'active
You do it to a guy, I have to react
Fais pas l'gentil avec moi, me trahir, c'est toujours d'actu
Don't act nice with me, betraying me is always on the agenda
Tu vois, j'veux dire ou tu vois pas, j'veux dire
You see, I mean, or you don't see, I mean
La vraie vie m'manque, j'finis l'album et j'me tire
I miss the real life, I'll finish the album and I'm out
c'est le J, c'est le S, la vie me blesse
This is J, this is S, life hurts me
J'montre pas mes proches parce que j'veux qu'mes proches fassent c'qui leur plaisent
I don't show off my loved ones because I want my loved ones to do what they please
L'OVNI ou l'extraterrestre
The UFO or the extraterrestrial
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
You've been clinging to me in front of people like we know each other
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In the business it's rough, they want my downfall, it's auch
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
They insulted me, even the ones I rip off
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Au fil du temps, j'ai appris
Over time, I've learned
Au final, j'ai compris
In the end, I understood
Ils veulent être à la vue du monde
They want to be in the public eye
Des fois, ils s'prennent pour le nombril
Sometimes, they think they're the center of the universe
Ils retiennent juste le premier nom
They only remember the first name
Ils oublient vite ce qu'ils ont pris
They quickly forget what they took
J'me suis senti seul et bien quand j'ai fait mon tri (seul et bien quand j'ai fait mon tri)
I felt alone and good when I did my sorting (alone and good when I did my sorting)
Que j'sois pas bien, c'est ça qu't'aimes
That I'm not well, that's what you like
La jalousie, c'est ça qu'tu vis
Jealousy, that's what you live
M'éteindre, c'est ça qu'tu vises
Extinguishing me, that's what you're aiming for
Que j'te zappe, c'est ça qu'tu vaux
That I forget you, that's what you're worth
Fais pas le brave, faire la pute, c'est ça qu'tu fais
Don't act tough, playing the whore, that's what you do
Tu m'oublies quand y a des eaux
You forget me when there's money
Tu penses à moi, t'enlèves, c'est ça qu'tu fouilles
You think of me, you take off, that's what you're digging for
Ce mec fait des apparences là, un mec gentil, c'est ça qu'tu vois
This guy puts on appearances, a nice guy, that's what you see
(Ce mec fait des apparences là, un mec gentil, c'est ça qu'tu vois)
(This guy puts on appearances, a nice guy, that's what you see)
Moi j'vais m'tailler, mon pote il veut l'dernier Dior
I'm gonna split, my buddy wants the latest Dior
Si t'es avec moi dans mon cœur, j'serai jusqu'au dernier jour
If you're with me in my heart, I'll be there until the last day
c'est le J, c'est le S, la vie me blesse
This is J, this is S, life hurts me
J'montre pas mes proches parce que j'veux qu'mes proches fassent c'qui leur plaisent
I don't show off my loved ones because I want my loved ones to do what they please
L'OVNI ou l'extraterrestre
The UFO or the extraterrestrial
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
You've been clinging to me in front of people like we know each other
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In the business it's rough, they want my downfall, it's auch
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
They insulted me, even the ones I rip off
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
Oh wow-wow-wow, oh wow-wow
C'est L'OVNI ou l'extra-terrestre
It's the UFO or the extraterrestrial
Depuis tout à l'heure, tu m'colles devant les gens comme si on s'connaisse
You've been clinging to me in front of people like we know each other
Dans l'secteur c'est rêche, ils veulent ma chute, c'est auch
In the business it's rough, they want my downfall, it's auch
Ça m'a insulté blèche, même ceux que je defauche
They insulted me, even the ones I rip off





Writer(s): Jul, M61, Tricky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.