Paroles et traduction Jul - La vie me blesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie me blesse
Life Hurts Me
Papa-pa-pa-pa-pa,
papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa,
papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa,
papa-pa-ra
Papa-pa-pa-pa-pa,
papa-pa-ra
J'ai
perdu
des
collègues,
comment
tu
veux
aimer
ça?
I've
lost
colleagues,
how
can
you
like
that?
Sur
une
trentaine
y
en
a
pas
qui
m'a
envoyé
un
message
Out
of
thirty
of
them,
not
one
sent
me
a
message
À
bord
du
train,
combien
de
wagons,
j'ai
perdu
sur
ma
route
Aboard
the
train,
how
many
wagons
have
I
lost
along
the
way
Et
j'vois
tous
mes
potos
en
train
de
se
tailler
au
Maroc
And
I
see
all
my
buddies
taking
off
to
Morocco
J'ai
traversé
les
marais,
maintenant
j'veux
me
barrer
I've
crossed
the
swamps,
now
I
wanna
get
out
of
here
Parce
qu'ici
tu
finis
vite
en
boule
dans
la
malle,
c'qui
est
pas
carré
Because
here
you
quickly
end
up
curled
up
in
the
trunk,
which
isn't
right
J'ai
besoin
de
Maria,
l'avoir
sans
maquillage
I
need
Maria,
to
have
her
without
makeup
On
sort
du
restau',
"Bébé,
conduis,
moi,
ce
soir
j'suis
trop
pillave"
We
leave
the
restaurant,
"Baby,
drive,
tonight
I'm
too
wasted"
J'suis
pas
ton
pote,
sois
pas
tactile
I'm
not
your
friend,
don't
be
touchy-feely
Tu
l'fais
un
type,
faut
que
j'm'active
You
do
it
to
a
guy,
I
have
to
react
Fais
pas
l'gentil
avec
moi,
me
trahir,
c'est
toujours
d'actu
Don't
act
nice
with
me,
betraying
me
is
always
on
the
agenda
Tu
vois,
j'veux
dire
ou
tu
vois
pas,
j'veux
dire
You
see,
I
mean,
or
you
don't
see,
I
mean
La
vraie
vie
m'manque,
j'finis
l'album
et
j'me
tire
I
miss
the
real
life,
I'll
finish
the
album
and
I'm
out
Là
c'est
le
J,
c'est
le
S,
la
vie
me
blesse
This
is
J,
this
is
S,
life
hurts
me
J'montre
pas
mes
proches
parce
que
j'veux
qu'mes
proches
fassent
c'qui
leur
plaisent
I
don't
show
off
my
loved
ones
because
I
want
my
loved
ones
to
do
what
they
please
L'OVNI
ou
l'extraterrestre
The
UFO
or
the
extraterrestrial
Depuis
tout
à
l'heure,
tu
m'colles
devant
les
gens
comme
si
on
s'connaisse
You've
been
clinging
to
me
in
front
of
people
like
we
know
each
other
Dans
l'secteur
c'est
rêche,
ils
veulent
ma
chute,
c'est
auch
In
the
business
it's
rough,
they
want
my
downfall,
it's
auch
Ça
m'a
insulté
blèche,
même
ceux
que
je
defauche
They
insulted
me,
even
the
ones
I
rip
off
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow,
oh
wow-wow
Au
fil
du
temps,
j'ai
appris
Over
time,
I've
learned
Au
final,
j'ai
compris
In
the
end,
I
understood
Ils
veulent
être
à
la
vue
du
monde
They
want
to
be
in
the
public
eye
Des
fois,
ils
s'prennent
pour
le
nombril
Sometimes,
they
think
they're
the
center
of
the
universe
Ils
retiennent
juste
le
premier
nom
They
only
remember
the
first
name
Ils
oublient
vite
ce
qu'ils
ont
pris
They
quickly
forget
what
they
took
J'me
suis
senti
seul
et
bien
quand
j'ai
fait
mon
tri
(seul
et
bien
quand
j'ai
fait
mon
tri)
I
felt
alone
and
good
when
I
did
my
sorting
(alone
and
good
when
I
did
my
sorting)
Que
j'sois
pas
bien,
c'est
ça
qu't'aimes
That
I'm
not
well,
that's
what
you
like
La
jalousie,
c'est
ça
qu'tu
vis
Jealousy,
that's
what
you
live
M'éteindre,
c'est
ça
qu'tu
vises
Extinguishing
me,
that's
what
you're
aiming
for
Que
j'te
zappe,
c'est
ça
qu'tu
vaux
That
I
forget
you,
that's
what
you're
worth
Fais
pas
le
brave,
faire
la
pute,
c'est
ça
qu'tu
fais
Don't
act
tough,
playing
the
whore,
that's
what
you
do
Tu
m'oublies
quand
y
a
des
eaux
You
forget
me
when
there's
money
Tu
penses
à
moi,
t'enlèves,
c'est
ça
qu'tu
fouilles
You
think
of
me,
you
take
off,
that's
what
you're
digging
for
Ce
mec
fait
des
apparences
là,
un
mec
gentil,
c'est
ça
qu'tu
vois
This
guy
puts
on
appearances,
a
nice
guy,
that's
what
you
see
(Ce
mec
fait
des
apparences
là,
un
mec
gentil,
c'est
ça
qu'tu
vois)
(This
guy
puts
on
appearances,
a
nice
guy,
that's
what
you
see)
Moi
j'vais
m'tailler,
mon
pote
il
veut
l'dernier
Dior
I'm
gonna
split,
my
buddy
wants
the
latest
Dior
Si
t'es
avec
moi
dans
mon
cœur,
j'serai
là
jusqu'au
dernier
jour
If
you're
with
me
in
my
heart,
I'll
be
there
until
the
last
day
Là
c'est
le
J,
c'est
le
S,
la
vie
me
blesse
This
is
J,
this
is
S,
life
hurts
me
J'montre
pas
mes
proches
parce
que
j'veux
qu'mes
proches
fassent
c'qui
leur
plaisent
I
don't
show
off
my
loved
ones
because
I
want
my
loved
ones
to
do
what
they
please
L'OVNI
ou
l'extraterrestre
The
UFO
or
the
extraterrestrial
Depuis
tout
à
l'heure,
tu
m'colles
devant
les
gens
comme
si
on
s'connaisse
You've
been
clinging
to
me
in
front
of
people
like
we
know
each
other
Dans
l'secteur
c'est
rêche,
ils
veulent
ma
chute,
c'est
auch
In
the
business
it's
rough,
they
want
my
downfall,
it's
auch
Ça
m'a
insulté
blèche,
même
ceux
que
je
defauche
They
insulted
me,
even
the
ones
I
rip
off
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
Oh
wow-wow-wow,
oh
wow-wow
C'est
L'OVNI
ou
l'extra-terrestre
It's
the
UFO
or
the
extraterrestrial
Depuis
tout
à
l'heure,
tu
m'colles
devant
les
gens
comme
si
on
s'connaisse
You've
been
clinging
to
me
in
front
of
people
like
we
know
each
other
Dans
l'secteur
c'est
rêche,
ils
veulent
ma
chute,
c'est
auch
In
the
business
it's
rough,
they
want
my
downfall,
it's
auch
Ça
m'a
insulté
blèche,
même
ceux
que
je
defauche
They
insulted
me,
even
the
ones
I
rip
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, M61, Tricky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.