Jul - Le cœur avant tout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Le cœur avant tout




Le cœur avant tout
Heart First
Ouh
Ouh
Jusqu'à maintenant c'est l'cœur avant tout ouh
Until now, it's always been heart first, ouh
Wesh la Team Jul moi j'suis rien sans vous ouh
Yo, Team Jul, I'm nothing without you, ouh
J't'avoue des fois les 'blèmes ça rend fou ouh
I admit, sometimes the problems drive you crazy, ouh
Alors je pars fais des tours en scoot'
So I go for rides on my scooter
Tête dans la bouteille d'eau
Head in a water bottle
Quand t'es pété, tu lui dit qu'tu l'aimes à mort
When you're smashed, you tell her you love her to death
Elle t'fait des guilis dans l'dos
She's giving you kisses on the back
Elle rend fou toute ta tess
She's driving your whole crew crazy
À l'affût comme au bendo
On the lookout, like a bender
Pour gagner sa vie ça vend la mort
To make a living, they sell death
Ça va péter bientôt, préviens toute ta tess
It's gonna blow up soon, warn your whole crew
Les flingues font bang-bang comme dans Gomorra
The guns are going bang-bang like in Gomorrah
Faut s'dire que la belle vie un jour on l'aura
You gotta tell yourself, one day we'll have the good life
T'emboucanes les petits, on m'a dit "t'as changé Guy"
You're messing with the kids, they told me, "You've changed, Guy"
Tu prends la CC on m'a dit "c'est pas bon Guy"
You're taking the CC, they told me, "It's not good, Guy"
Askip j't'ai blessé, on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Apparently I hurt you, they told me, you didn't say anything to me
Tu vas faire des sous, on m'a dit, j'y croyais pas guy
You're gonna make money, they told me, I didn't believe it, Guy
À un moment donné, hé-hé
At some point, hey-hey
Hé-hé, hé-hé-hé
Hey-hey, hey-hey-hey
Hé-hé-hé
Hey-hey-hey
Hé-hé, hé-hé-hé
Hey-hey, hey-hey-hey
Ouh
Ouh
J'suis dans ton poste ça fait que m'harceler
I'm in your post, it's just harassing me
J'garde mon survet' si j'passe à la télé
I'm keeping my tracksuit on if I get on TV
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou ouh
You think I'm gonna change because I'm making money, it's crazy, ouh
J'connais des gens normaux, des traficantés
I know normal people, drug dealers
Qui s'montrent, pas besoin d'faire les brigantés
They show themselves, no need to be thugs
Ouh
Ouh
Jusqu'à maintenant c'est l'cœur avant tout ouh
Until now, it's always been heart first, ouh
Wesh la Team Jul moi j'suis rien sans vous ouh
Yo, Team Jul, I'm nothing without you, ouh
J't'avoue des fois les 'blèmes ça rend fou ouh
I admit, sometimes the problems drive you crazy, ouh
Alors je pars fais des tours en scoot'
So I go for rides on my scooter
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh, ouh-ouh ouh
Ouh-ouh ouh, ouh-ouh ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ah ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ah ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
T'emboucanes les petits, on m'a dit "t'as changé Guy"
You're messing with the kids, they told me, "You've changed, Guy"
Tu prends la CC, on m'a dit "c'est pas bon Guy"
You're taking the CC, they told me, "It's not good, Guy"
Moi j'suis l'même lélélé, la même recette lélélé
I'm the same old me, the same recipe
M'en fous d'tout lélélé, j'm'en fous d'son boule d'ses nénés
I don't care about anything, I don't care about her boobs
La rue, l'alcool, les femmes
The streets, alcohol, women
La gratte à deux sur les flammes
Two on the flame
D'l'estaque au roi d'Espagne
From Estaque to the King of Spain
C'qui mettent droit la bécane
What makes you straight
Tue-moi, mais touche pas mes fans
Kill me, but don't touch my fans
L'État nous prennent pour des ânes
The state takes us for donkeys
J'parfume à la Marie-Jeanne
I perfume with Mary Jane
J'suis d'Marseille comme Zidane
I'm from Marseille like Zidane
Ouh
Ouh
Jusqu'à maintenant c'est l'cœur avant tout ouh
Until now, it's always been heart first, ouh
Wesh la Team Jul moi j'suis rien sans vous ouh
Yo, Team Jul, I'm nothing without you, ouh
J't'avoue des fois les 'blèmes ça rend fou ouh
I admit, sometimes the problems drive you crazy, ouh
Alors je pars fais des tours en scoot'
So I go for rides on my scooter
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh ouh, ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh, ouh-ouh ouh
Ouh-ouh ouh, ouh-ouh ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah-ah, ah ah, ah-ah





Writer(s): Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.