Paroles et traduction Jul - Ma Casio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ju-ju-jul
au
mic
Ju-ju-jul
on
the
mic
Ooh
(Universound)
Ooh
(Universound)
Jul,
pas
Jul,
ça
fait
quand
même
des
manies
(Handy
y
Kap'z)
(eh
con
de
vos
mères)
Jul
or
not
Jul,
it
still
makes
its
little
habits
(Handy
y
Kap'z)
(yeah,
asshole
of
your
mothers)
T'enchaine
de
buzz,
moi,
nia
j'te
réanime
(nia
moi
tu
connais)
You're
chaining
buzzes,
me,
girl,
I'm
reviving
you
(girl,
you
know
me)
De
bon
matin,
elle
me
rend
fou,
elle
fait
sa
maline
(psst)
From
early
morning,
she
drives
me
crazy,
she's
up
to
her
tricks
(psst)
Parce
que
j'ai
fait
tomber
la
beuh
partout
dans
la
mezzanine
(eh
ouais,
eh
ouais)
'Cause
I
dropped
the
weed
all
over
the
mezzanine
(yeah,
yeah,
yeah)
Quatre
heures
du
mat'
mon
sang,
j'ai
les
canines
(j'ai
les
canines)
Four
o'clock
in
the
morning,
damn,
I
got
the
munchies
(I
got
the
munchies)
Tu
vas
voir
plus
d'feuilles,
j'ai
la
flemme
d'aller
à
l'alim
You'll
see
more
leaves,
I'm
too
lazy
to
go
to
the
grocery
store
Dis
à
mon
santcho
d'arrêter
quand
j'lе
vois
trop
pillav'
Tell
my
buddy
to
stop
when
I
see
him
too
wasted
Des
fois,
c'est
j'envoie
"Je
t'aime"
à
ma
poupilla
Sometimes,
I
send
"I
love
you"
to
my
baby
girl
J'l'emmène
au
bord
d'la
mer,
manger
des
coquillages
I
take
her
to
the
seaside
to
eat
shellfish
En
fumette,
j'ai
jeté
le
cross
sur
le
grillage
While
smoking,
I
threw
the
roach
on
the
grill
Eh
ma
mama
elle
est
fière
de
moi,
toute
ma
vie
j'serais
son
bébé
Hey,
my
mama
is
proud
of
me,
all
my
life
I'll
be
her
baby
J'vois
les
képis
en
face
de
moi,
qu'est-c'tu
fais
en
train
d'trainer?
I
see
the
cops
in
front
of
me,
what
are
you
doing
hanging
around?
Hier
j't'ai
vu
à
la
télé,
fais-moi
une
dédi'
pour
mon
neveu
Yesterday
I
saw
you
on
TV,
give
me
a
shoutout
for
my
nephew
Avec
ton
signe,
il
m'rend
félé,
tous
les
jours
j'me
tire
les
cheveux
With
your
sign,
he's
driving
me
crazy,
every
day
I'm
pulling
my
hair
out
J'me
sens
petit
vu
d'là-haut,
j'oublie
tout,
j'vide
la
Vodka
I
feel
small
seen
from
up
here,
I
forget
everything,
I'm
emptying
the
Vodka
Pendant
qu'tu
joues
l'Pablo,
ta
petite
fait
sa
loca
While
you're
playing
Pablo,
your
girl
is
cheating
on
you
J'me
sens
petit
vu
d'là-haut,
j'oublie
tout,
j'vide
la
Vodka
I
feel
small
seen
from
up
here,
I
forget
everything,
I'm
emptying
the
Vodka
Pendant
qu'tu
joues
l'Pablo,
ta
petite
fait
sa
loca
While
you're
playing
Pablo,
your
girl
is
cheating
on
you
Avec
Maria,
c'est
la
guérilla,
beuh
de
Calia
oh,
oh
With
Maria,
it's
guerrilla
warfare,
weed
from
Calia
oh,
oh
Tu
m'connais
moi
nia,
j'passe
la
familla,
j'fais
pas
le
mia
oh,
oh
You
know
me,
girl,
I'm
all
about
family,
I
don't
play
around
oh,
oh
Avec
Maria,
c'est
la
guérilla,
beuh
de
Calia
oh,
oh
With
Maria,
it's
guerrilla
warfare,
weed
from
Calia
oh,
oh
Tu
m'connais
moi
nia,
j'passe
la
familla,
j'fais
pas
le
mia
oh,
oh
You
know
me,
girl,
I'm
all
about
family,
I
don't
play
around
oh,
oh
J'étais
à
sec,
à
pied
dans
la
zone,
en
claquettes
j'rentre
à
Cartier
I
was
broke,
on
foot
in
the
hood,
in
flip-flops
I
walk
into
Cartier
J'ai
plus
trop
d'potes,
plus
de
collègues,
moi,
mon
cœur
a
cassé
I
don't
have
many
friends
anymore,
no
more
colleagues,
my
heart
is
broken
Je
galère
seul,
mais
c'est
pas
grave,
après
faudra
pas
passer
I'm
struggling
alone,
but
it's
okay,
afterwards
you
better
not
cross
me
Poto,
j'peux
pas
passer,
en
garde
à
vue
ils
m'ont
placés
Dude,
I
can't
cross,
they
put
me
in
custody
Ils
m'ont
pris
ma
Casio,
ils
m'ont
pris
mes
lacets
They
took
my
Casio,
they
took
my
shoelaces
Ils
m'ont
pris
ma
Casio,
ils
m'ont
pris
mes
lacets
They
took
my
Casio,
they
took
my
shoelaces
On
m'a
passé
une
olive
à
Mohammedia
j'les
fume
à
Casa'
I
was
given
a
joint
in
Mohammedia,
I
smoke
them
in
Casa
M'raconte
pas
ta
vie,
dans
ma
tête
c'est
le
bazar
Don't
tell
me
about
your
life,
my
head
is
a
mess
T'as
tout
fait
pour
qu'ça
t'arrive,
c'est
pas
le
hasard
You
did
everything
for
this
to
happen
to
you,
it's
not
a
coincidence
Si
t'avais
pas
le
cœur
noir,
gros,
il
t'arriverait
pas
ça
If
you
didn't
have
a
black
heart,
bro,
this
wouldn't
be
happening
to
you
J'ai
pris
la
maison,
oh
maman,
maman,
faut
que
faire
des
vues
I
got
the
house,
oh
mom,
mom,
we
need
to
get
some
views
J'aime
pas
déballer
ma
vie,
ça
m'sert
à
quoi
les
interviews
I
don't
like
to
unpack
my
life,
what
good
are
interviews
to
me
J'suis
bien
dans
mon
coin,
j'crois
j'commence
à
me
faire
vieux
I'm
good
in
my
corner,
I
think
I'm
starting
to
get
old
J'vous
sens
bizarre,
j'suis
à
deux
doigts
d'venir
vers
vous
You
seem
strange
to
me,
I'm
two
fingers
away
from
coming
at
you
Le
game
c'est
léger,
j'l'ai
fumé
comme
un
cigare
The
game
is
light,
I
smoked
it
like
a
cigar
Tu
m'as
fait
du
bien,
j'te
lâcherais
pas
comme
un
Cikar
You
did
me
good,
I
won't
let
you
go
like
a
Cikar
Arrêtes
d'me
faire
chenef,
j'vais
te
parler
comme
un
petit
con
Stop
bothering
me,
I'm
gonna
talk
to
you
like
a
little
kid
J'suis
au
stud',
Kikou
il
m'a
passé
d'la
frappe
ta3
Picon
I'm
at
the
studio,
Kikou
gave
me
some
Picon
hit
J'me
sens
petit
vu
d'là-haut,
j'oublie
tout,
j'vide
la
Vodka
I
feel
small
seen
from
up
here,
I
forget
everything,
I'm
emptying
the
Vodka
Pendant
qu'tu
joues
l'Pablo,
ta
petite
fait
sa
loca
While
you're
playing
Pablo,
your
girl
is
cheating
on
you
J'me
sens
petit
vu
d'là-haut,
j'oublie
tout,
j'vide
la
Vodka
I
feel
small
seen
from
up
here,
I
forget
everything,
I'm
emptying
the
Vodka
Pendant
qu'tu
joues
l'Pablo,
ta
petite
fait
sa
loca
While
you're
playing
Pablo,
your
girl
is
cheating
on
you
Avec
Maria,
c'est
la
guérilla,
beuh
de
Calia
oh,
oh
With
Maria,
it's
guerrilla
warfare,
weed
from
Calia
oh,
oh
Tu
m'connais
moi
nia,
j'passe
la
familla,
j'fais
pas
le
mia
oh,
oh
You
know
me,
girl,
I'm
all
about
family,
I
don't
play
around
oh,
oh
Avec
Maria,
c'est
la
guérilla,
beuh
de
Calia
oh,
oh
With
Maria,
it's
guerrilla
warfare,
weed
from
Calia
oh,
oh
Tu
m'connais
moi
nia,
j'passe
la
familla,
j'fais
pas
le
mia
oh,
oh
You
know
me,
girl,
I'm
all
about
family,
I
don't
play
around
oh,
oh
J'étais
à
sec,
à
pied
dans
la
zone,
en
claquettes
j'rentre
à
Cartier
I
was
broke,
on
foot
in
the
hood,
in
flip-flops
I
walk
into
Cartier
J'ai
plus
trop
d'potes,
plus
de
collègues,
moi,
mon
cœur
a
cassé
I
don't
have
many
friends
anymore,
no
more
colleagues,
my
heart
is
broken
Je
galère
seul,
mais
c'est
pas
grave,
après
faudra
pas
passer
I'm
struggling
alone,
but
it's
okay,
afterwards
you
better
not
cross
me
Poto,
j'peux
pas
passer,
En
garde
à
vue
ils
m'ont
placés
Dude,
I
can't
cross,
they
put
me
in
custody
Ils
m'ont
pris
ma
Casio,
ils
m'ont
pris
mes
lacets
They
took
my
Casio,
they
took
my
shoelaces
Ils
m'ont
pris
ma
Casio,
ils
m'ont
pris
mes
lacets
They
took
my
Casio,
they
took
my
shoelaces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Handy Y Kap'z, Teuf, Univers Sound
Album
Ma Casio
date de sortie
30-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.