Paroles et traduction Jul - Ma douce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pyerr
production)
(Pyerr
production)
(Handy
y
Kap'z,
the
new
flava)
(Handy
y
Kap'z,
the
new
flava)
Que
tu
suces,
que
tu
suces,
que
tu
suces
You
suck,
you
suck,
you
suck
Après,
tu
sors
des
excuses
Afterwards,
you
make
excuses
Une
mauvaise
poussette
A
bad
push
Tu
peux
t'en
prendre
une
dans
l'plexus
You
can
take
one
in
the
plexus
J'suis
passé
de
l'arrêt
de
bus
au
Urus
I
went
from
the
bus
stop
to
the
Urus
Et
depuis
2014
And
since
2014
Les
épreuves
j'déguste
I've
been
savoring
the
trials
J'arrive
à
balle,
j'te
vois
tout
pâle
I
arrive
like
a
bullet,
I
see
you
all
pale
Todo
bene,
j'suis
pas
Tupac
Todo
bene,
I'm
not
Tupac
D'or
et
de
Platine,
tu
sais
qu'on
tchoupe
pas
Gold
and
Platinum,
you
know
we
don't
mess
around
Depuis
quand
tu
m'connais,
pourquoi
tu
parles?
Since
when
do
you
know
me,
why
are
you
talking?
On
s'taille,
on
voyage,
là-bas,
on
emballe
We
take
off,
we
travel,
over
there,
we
pack
it
up
J'sors
pas
d'chez
toi
et
à
la
plaque
en
bas
I
don't
leave
your
place,
and
at
the
plaque
downstairs
Jeune
de
cité,
poto,
j'suis
pas
à
la
campagne
Kid
from
the
projects,
bro,
I'm
not
in
the
countryside
En
sous
mon
vieux
Porsche,
j'mange
au
Black
Angus
Under
my
old
Porsche,
I
eat
at
Black
Angus
Et
je
zone,
zone,
zone
And
I
zone,
zone,
zone
Pendant
qu'j'passe
à
la
télé
While
I'm
on
TV
J'ai
vu
les
grosses
putes,
les
hommes
I
saw
the
big
whores,
the
men
J'ai
le
cœur
gelé
My
heart
is
frozen
Que
ça
colle,
colle,
colle
Let
it
stick,
stick,
stick
Ils
veulent
tous
t'enchaîner
They
all
want
to
chain
you
up
Ils
font
des
actions
et
l'pire,
c'est
qu'ils
sont
pas
gênés
They
take
action
and
the
worst
part
is
they're
not
embarrassed
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
Elle
est
trop
belle,
j'me
pousse
She's
so
beautiful,
I'm
pushing
myself
away
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
Elle
est
trop
belle,
j'me
pousse
She's
so
beautiful,
I'm
pushing
myself
away
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
Toutes
leurs
vies,
ils
ont
fait
semblant
All
their
lives,
they
pretended
Si
j'serais
pas
Jul,
j'les
braquerais
sans
gants
If
I
wasn't
Jul,
I'd
rob
them
barehanded
J'ai
pleuré
en
sanglot,
j'me
suis
mis
sanglant
I
cried
in
sobs,
I
made
myself
bloody
J'écoute
tes
problèmes
et
quand
c'est
les
miens,
tu
t'en
branles
I
listen
to
your
problems
and
when
it's
mine,
you
don't
give
a
damn
Fais
le
traître,
y
a
que
moi
pour
t'sauver
Betray
me,
I'm
the
only
one
who
can
save
you
Un
petit
feat',
un
petit
clip,
ça
y
est
hop,
tu
refais
A
little
feat,
a
little
clip,
that's
it,
hop,
you're
back
Mais
vaffanculo,
va
faire
le
boulot
But
vaffanculo,
go
do
the
work
Ils
veulent
qu'j'leur
jette
la
bouée,
alors
qu'ils
m'ont
mis
la
tête
sous
l'eau
They
want
me
to
throw
them
the
buoy,
when
they
put
my
head
underwater
Ah
ouais,
là
j'suis
saoulé,
mais
bon
j'suis
pas
solo
Oh
yeah,
now
I'm
drunk,
but
hey,
I'm
not
solo
Et
m'dis
pas
"désolé"
And
don't
tell
me
"sorry"
Askip,
tu
fais
de
four
en
four,
mon
sang,
c'est
de
pire
en
pire
Apparently,
you
go
from
oven
to
oven,
my
blood,
it's
getting
worse
and
worse
Quand
tu
t'agrippes,
de
tour
en
tour,
mon
sang
l'frigo,
il
faut
le
remplir
When
you
cling,
from
turn
to
turn,
my
blood,
the
fridge,
it
needs
to
be
filled
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
Elle
est
trop
belle,
j'me
pousse
She's
so
beautiful,
I'm
pushing
myself
away
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
de
chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
DP,
j'ai
parti
mon
empire,
j'sens
la
beuh
DP,
I
started
my
empire,
I
smell
the
weed
Et
l'parfum
Emporio,
c'est
la
guerre
And
the
Emporio
perfume,
it's
war
Ça
a
tiré
encore,
y
a
des
story
It
shot
again,
there
are
stories
Ici,
en
pleine
mort,
pour
rien
Here,
in
the
midst
of
death,
for
nothing
J'suis
frôlé,
la
catastrophe
I
grazed
the
catastrophe
J'ai
vécu
deux,
trois,
quatre,
treize
prouves
I've
lived
through
two,
three,
four,
thirteen
proofs
J'finis
bloqué,
si
j'accède,
trois,
quatre
off
I
end
up
blocked,
if
I
access,
three,
four
off
Et
j'm'enfole
pas
quand
j'vois
trois,
quatre
fous
And
I
don't
panic
when
I
see
three,
four
crazies
Quoi
qu'ça
dise,
moi,
c'est
cœur
blanc,
coro
blanco
Whatever
they
say,
me,
it's
white
heart,
coro
blanco
C'est
l'hiver,
on
se
planque,
on
est
carbo
It's
winter,
we
hide,
we're
carbo
Le
poto,
il
transpire,
il
est
pas
bien
The
buddy,
he's
sweating,
he's
not
well
Il
est
chargé
comme
un
cargo
He's
loaded
like
a
cargo
On
fait
pas
d'l'ombre
au
soleil
We
don't
shade
the
sun
On
fait
pas
d'manière
au
sommet
We
don't
act
up
at
the
summit
Fais
pas
ton
vice,
on
saura,
si
t'étais
voyou,
gros,
on
saurait
Don't
act
tough,
we'll
know,
if
you
were
a
thug,
bro,
we'd
know
J'te
ferai
coucou
quand
j'vais
passer
en
Mansory
I'll
wave
to
you
when
I
pass
by
in
my
Mansory
Trop
déçu
des
gens,
j'ai
levé
le
mode
sourire
Too
disappointed
in
people,
I've
turned
off
smile
mode
Quand
le
chat
n'est
pas
là,
ils
font
les
lions,
les
souris
When
the
cat's
away,
they
play
lion,
the
mice
J'suis
posé
dans
la
play,
j'suis
sous
rime
I'm
chilling
in
the
crib,
I'm
rhyming
Pendant
qu'les
sancho,
ils
récitent
des
Sourates
While
the
sanchos
are
reciting
Surahs
On
fait
le
bien,
mais
les
mauvais,
ils
veulent
pas
We
do
good,
but
the
bad
ones
don't
want
to
Ils
peuvent
parler,
mais
faire
comme
moi,
ils
peuvent
pas
They
can
talk,
but
do
like
me,
they
can't
Ouais,
j'ai
le
Multistrada
Yeah,
I
have
the
Multistrada
J'ai
les
lunettes
Oakley
I
have
Oakley
glasses
Y
a
pas
rien
là
papa
There's
nothing
there,
dad
Il
reste
me
voir
flopper
He
just
needs
to
see
me
flop
Je
sais
que
les
femmes
plus
que
les
hommes,
ouh-ouh-ouh-ouh
I
know
that
women
more
than
men,
whoa-whoa-whoa-whoa
Elles
ont
plus
de
mental
que
les
hommes,
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
They
have
more
mental
strength
than
men,
whoa-whoa-whoa-whoa-whoa
J'veux
toujours
pas
faire
comme
les
autres,
ouh-ouh-ouh-ouh
I
still
don't
want
to
be
like
the
others,
whoa-whoa-whoa-whoa
J'veux
toujours
pas
qu'on
me
donne
des
ordres
I
still
don't
want
to
be
given
orders
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
Elle
est
trop
belle,
j'me
pousse
She's
so
beautiful,
I'm
pushing
myself
away
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
Elle
est
trop
belle,
j'me
pousse
She's
so
beautiful,
I'm
pushing
myself
away
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
J'fume
le
pétou
avec
ma
douce
I
smoke
a
joint
with
my
sweetheart
Mon
avion
d'chasse,
ma
douceur
My
fighter
jet,
my
sweetness
On
est
parti
promener
sous
le
sun
We
went
for
a
walk
under
the
sun
J'sais
qu'j'finirai
pas
tout
seul
I
know
I
won't
end
up
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien François Alain Mari, Handy Y Kap'z, Pyerre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.